アイスリープウェル

I sleep well

 

作詞/作曲:まふまふ

唱:After the Rain(そらる&まふまふ)

 

原址:http://www.nicovideo.jp/watch/sm28626947

很慌張地貼了字幕了。(ドキドキ

(AtR一專クロクレストストーリー收錄曲)

 

現実感(げんじつかん)が無(な)いまま

genjitsukan ga nai mama

毫無現實感地

 

君(きみ)の手(て)を離(はな)す

kimi no te wo hanasu

放開了你的手

 

お別(わか)れのベルが鳴(な)ってる

okaware no beru ga natteru

離別的鐘聲在鳴響著

 

もう一回(いっかい)繋(つな)いでも

mou ikkai  tsunai demo

就算試著再一次

 

こんな指先(ゆびさき)なんかじゃ

kon na yubisaki nan ka jya

碰觸著那指尖

 

ねぼすけな 君(きみ)は起(お)きない

nebosuke na   kimi wa okinai

沉睡著的你還是不會醒來

 

ねえ  こんなに 歌(うた)っても

nee     kon na ni     utattemo

吶    就算如此地唱著歌

 

まだ心(こころ)に意味(いみ)を見(み)いだせない

mada  kokoro ni imi wo mi i dasenai

依然無法找尋到心中的那份意義

 

大切(たいせつ)なしてきたものほど

tai setsu na shitekita mono hodo

越是擁有重要的事物

 

この世界(せかい)じゃ  壊(こわ)れていく

kono sekai jya     koware deiku

這個世界便 逐漸崩壞著

 

おやすみ

oyasumi

晚安

 

どんなに遠(とお)く離(はな)れていても

don na ni too ku hanare tei temo

不管變得怎樣地遙遠

 

泣(な)いているのならボクが夢(ゆめ)に会(あ)いに行(い)くんだ

nai teiru no nara boku ga yume ni ai ni ikunda

若是你在哭泣的話我便會去夢裡與你相會

 

微睡(まどろみ)の戸(と)を叩(たた)いた

madoromi no to wo tataita

輕敲著淺眠的門

 

答(こた)えて   ユーフォリア

kotaete  yuuforia

回答我啊  Euphoria

 

何度(なんど)も幾度(いくど)も繰(く)り返(かえ)してきた

nan do mo ikudo mo kuri kae shitekita

無論幾次都會不斷輪迴著

 

意識(いしき)を手放(てばな)したなら

ishiki wo tebana shitanara

放任著意識的遊走

 

いらない 何(なに)もいらない

iranai  nani mo iranai

不需要   什麼都不需要

 

ただ今日(きょう)も深(ふか)く眠(ねむ)るだけ

tada kyou mo fukaku nemuru dake

只要今天也能沉沉地睡去便好

 

 

いつものとこで    待(ま)ち合(あ)わせしよう

itsumo no tokode       machi awase shiyou

在一如往常的那裡等著吧

 

夕焼(ゆうや)けの落(お)ちたバス停(でい)

yuuyake no oshita basu dei

那個染著夕陽的公車站

 

こんなに綺麗(きれい)で   目(め)を奪(うば)う景色(けしき)を

kon na ni kirei de    me wo ubau keshiki wo

對於如此炫目奪人的美麗景色

 

なに一(ひと)つ疑(うたが)いはしない

nani hitotsu utagai wa shinai

沒有任何的疑問

 

星(ほし)をすくったシーツに乗(の)って

hoshi wo sukutta shitsu ni notte

乘坐在盛滿星辰的床褥上

 

羽(はね)ペンで描(か)いた空(そら)を渡(わた)ろう

hane pen de kaita sora wo watarou

穿越過用羽毛筆描繪出的天空

 

どうして どうして    また夢(ゆめ)が覚(さ)めた

doushite doushite     mata yume ga sameta

為什麼  為什麼   夢又醒了

 

教(おし)えて   愛(あい)の身勝手(みがって)で生(う)まれた意味(いみ)を

oshiete    ai no migatte de umareta imi wo

告訴我吧    這份愛意擅自誕生的意義

 

神様(かみさま)の身勝手(みがって)で忘(わす)れられる前(まえ)に

kamisama no migatte de wasure rareru mae ni

在因神明的自私任性而將其忘記之前

 

こんな悲(かな)しいの世界(せかい)は知(し)りたくなかったよ

kon na kanashi i no sekai wa shiri taku nakatta yo

如此悲哀的世界 我才不想去了解

 

ユーフォリア

Euphoria

 

肩(かた)にかかる黒髪(くろかみ)と 白(しろ)いドレス

kata ni kakaru kurokami to shiro i doresu

覆蓋在肩上的黑髮    與白色洋裝

 

箱庭(はこにわ)の中(なか)

hakoniwa no naka

沉睡在箱庭之中

 

頬(ほほ)を伝(つた)うものが  ぽつりと

hoho wo tsutau mono ga potsuri to

劃過臉頰的液體  滴答地

 

静寂(せいじゃく)に消(き)えた

sei jyaku ni kieta

消失在寂靜之中

 

 

愛(あい)を   覚(さ)めぬような愛(あい)を

ai wo     samenu youna ai wo

那份愛   不會醒來似的愛

 

ふたりで探(さか)していこう

futari de sakashi tei kou

兩人一起去尋找吧

 

バイバイしたってボクら会(あ)えるよ

baibai tatte bokura aeru yo

就算道別了我們也會再相見的哦

 

悲(かな)しいもの全部(ぜんぶ)を忘(わす)れてしまおうよ

kanashii mono zenbu wo wasu

將悲傷的事物全部忘了吧 

 

微睡(まどろみ)の戸(と)を叩(たた)いた

madoromi no to wo tataita

輕敲著淺眠的門

 

答(こた)えて   ユーフォリア

kotaete  yuuforia

回答我啊 Euphoria

 

何度(なんど)も幾度(いくど)も繰(く)り返(かえ)してきた

nan do mo ikudo mo kuri kae shitekita

無論幾次都會不斷輪迴著

 

意識(いしき)を手放(てばな)したなら

ishiki wo tebana shitanara

放任著意識的遊走

 

いらない 何(なに)もいらない

iranai  nani mo iranai

不需要   什麼都不需要

 

ただ今日(きょう)も深(ふか)く眠(ねむ)るだけだ

tada kyou mo fukaku nemuru dake da

只要今天也能沉沉地睡去便好

 

このまま 深(ふか)く眠(ねむ)るだけさ

kono mama    fukaku nemuru dake sa

就這樣子   沉沉地睡去就好了

 

 

夜空(よそら)を歩(ある)く    君(きみ)と手(て)を繋(つな)いで

yosora wo aruku    kimi to te wo tsunaide

在夜空下走著 緊緊牽著你的手

 

これが 守(まも)りたかった 未来(みらい)だった

kore ga    mamori takatta    mirai datta

這曾是 我想守護的 未來

 

知(し)らないことは 何(なに)一(ひと)つ無(な)いんだ

shiranai koto wa      nani hitotsu  nainda

沒有任何不明瞭的事物

 

覚(さ)めない夢(ゆめ)に落(お)ちていく

same nai yume ni ochi teiku

墜落進不會醒來的夢裡

 

 

註:

ユーフォリア(euphoria):多幸症、毫無根據的幸福感。也有安樂的意思。

箱庭:在小箱、淺盆內用土砂摹造而成的庭園式盆景。心理療法中也有一種箱庭療法。

(雖然我想大概大部分的人都知道箱庭,但是好像還是有人沒聽過所以就順便講了一下

 

*

一樣比起字幕更改了部分( ´艸`)

因為怕破壞了美麗的PV所以就沒貼花式字幕了((

專輯發售恭喜!!!!!(這傢伙買不了 。゚(´Д`゚)゚。

 

再私心推個SILVANA跟まるぐり版本的!!(欸#

http://www.nicovideo.jp/watch/sm28653187

 

*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句

*ニコ彈幕若見到惡意留言請善用NG勿回應對方、勿惡意洗版,拜託了;;;;;;

 

手打中日,若有打錯的地方歡迎告訴我;;;!!!!

文章標籤

創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()