unknown

 

作詞:Macoto56・櫻井翔
作曲:Al Swettenham・HIKARI

51st single 「I’ll be there」通常盤收錄曲

 

満(み)ちてゆくNight 捉(とら)えようもない

不淪陷於那逐漸低垂的夜幕


我儘(わがまま)だけどほら 持(も)て余(あま)した想(おも)い

雖然有些自私任性 卻是無法抹滅的情感

 

(Oh-Oh 飾(かざ)らないで Oh-Oh 手渡(てわた)すから)

(Oh-Oh  不添加裝飾地   Oh-Oh 親手交予你

 

意外(いがい)そうなFace こぼれ出(だ)すWord

看似意外的表情 以及滿溢而出的語句

 

嘘(うそ)でも本当(ほんとう)でも構(かま)いやしないさ

不管是謊言還是真實我都不會去在意的

 

(Oh-Oh 確(たし)かな温度(おんど)) 伝(つた)わってるから

(Oh-Oh 因為那確實存在的溫度)   已經傳達出去了

 

 

静(しず)かに打(う)つ鼓動(こどう)

靜靜地敲響著的心跳

 

ふたりだけ分(わ)かる 色(いろ)づき始(はじ)めた合図(あいず)

只有你我才理解 那逐漸染上顏色的暗號

 

どこに辿(たど)り着(つ)くだろう…

最後究竟能夠到達哪裡呢……

 

カタチを失(な)くして ずっと向(む)こうで 囁(ささや)いてる愛(あい)へ

朝著失去了型態 卻依舊一直在對面低聲呢喃的愛

 

 

決(け)して叶(かな)わぬ夢(ゆめ) 甘美(かんび)にして

讓決不會實現的夢  留存甜美

 

またリピートしてる Rhythm が

再次輪迴的旋律

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... そのまま

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh...    依舊如初

 

まるで世界中(せかいじゅう)に忘(わす)れられている

彷彿被整個世界給遺忘了一般

 

今夜(こんや)だけの鍵(かぎ)を探(さか)そう

去尋找只屬於今夜的鑰匙吧

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... ここから

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh...    從此開始

 

 

触(ふ)れてるだけ 崩(くず)れそうなTime

只要伸手碰觸便宛如會崩壞的時光

 

空白(くうはく)に今(いま) 何(なに)を描(えが)いてくだろう?

空白的現在  將會染上什麼顏色呢?

 

(Oh-Oh 委(ゆだ)ねてBaby Oh-Oh 見(み)つかるまで)

(Oh-Oh 交給我吧Baby Oh-Oh 直到找尋到為止)

 

ちっぽけなHeart 寄(よ)り添(そ)ったBeat

貼近渺小心臟的跳動

 

手探(てさぐ)り 少(すこ)しずつ優(やさ)しさ重(かさ)ねた

探索著逐漸堆疊而起的溫柔

 

(Oh-Oh 溶(と)け出(だ)す空気(くうき))

(Oh-Oh 溶解而出的空氣)

 

もうこのまま 包(つつ)み込(こ)んで

就這樣 被靜靜地包圍著

 

 

I wanna feel you baby 脆(もろ)く儚(はかな)く

我想感受到你baby  就算是如此地脆弱又虛幻飄渺

 

エゴイスティックなほど輝(かがや)いて

自私利己地閃爍著光芒

 

深(ふか)く迷(まよ)い込(こ)んでゆくよ

我只是越陷越深

 


何(なに)を語(かた)っているの その視線(しせん)いま

那個眼神現在 正在訴說著什麼呢

 

理解(りかい)しているようで すれ違(ちが)う

彷彿已理解了一樣 錯開了視線

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... そのまま

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... 依舊如初

 

身体中(からだじゅう)巡(めぐ)ってる このRhythmを

這份旋律正在身體中輪迴著

 

なくさないで今日(きょう)の匂(にお)いを

請別讓今天的味道消失

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... ここから

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh...    從此開始

 

 

浮(うわ)ついた言葉(ことば)なんて仕舞(しま)って

用有些輕浮的言詞了結這一切

 

まだ知(し)らない宇宙(うちゅう)へ

朝著未知的宇宙

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... yeah

 

時(とき)の隙間(すきま)に入(はい)り込(こ)んだみたいに

宛如潛入了時光的空隙

 

静寂(せいじゃく)へと そうEscape

逃向靜寂的空間

 

見(み)えないモノ 見(み)えないままで…

未曾看見的事物  依舊是無法看見……

 


明(あ)けゆく空(そら)もまだ

逐漸迎來天明的天空

 

靄(もや)の中(なか)

依然身處於雲霧之中

 

果(は)て見(み)えぬ洞穴(ほらあな)

在看不見盡頭的洞穴中

 

こだま

充滿了回聲

 

散(ち)らかるモラルの殼(から)

七零八落的道德表面

 

no matter

 

ah 保(たも)たない…

ah 無法克制……

 


疼(ひいら)ぐのカラダが 未(いま)だ貴方(あなた)が

拖著隱隱刺痛的身軀

 

何(なに)も変(か)わらない 何(なに)も分(わ)からない

至今你仍是什麼都沒改變 什麼都不明白

 

一(ひと)つ定(さだ)かな あからさまなsaga

一個明確直率的冒險故事

 

はなから 叶(かな)わないの我儘(わがまま)

從一開始便是無法實現的任性

 

 

浮(うわ)ついた言葉(ことば)なんて仕舞(しま)って

用有些輕浮的言詞了結這一切

 

まだ知(し)らない宇宙(うちゅう)へ

朝著未知的宇宙

 

Feeling inside, Feeling inside, Oh-Oh... yeah

 

時(とき)の隙間(すきま)に入(はい)り込(こ)んだみたいに

宛如潛入了時光的空隙

 

静寂(せいじゃく)へと そうEscape

逃向靜寂的空間

 

見(み)えないモノ 見(み)えないままで…

未曾看見的事物 依舊是無法看見……

 

見(み)えないままで…

依舊無法看見……

 

*自我流非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處 

arrow
arrow

    冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()