僕らがつないでいく

我們緊緊相連著

 


作詞:SQUAREF・John World
作曲:Pippi Svensson・Josef Melin

 

あの日(ひ)が伝(つた)える今日(きょう)を つなぐ果(は)てしない道(みち)

anohi ga tsueru kyou wo      tsunagu hate shinai michi

連接著那天所傳達的今日 那永無止盡的道路


知(し)らない時代(ばしょ)でそっと 誰(だれ)かが 背中(せなか)を支(ささ)えてる

shiranai basho de sotto       dareka ga       senaka wo sasaeteru

在未知的地方 有誰在後面默默支持著

どこに続(つづ)いてる? 風(かぜ)に問(と)いかけても

doko ni tsuduiteru       kaze ni toikake temo

將延續到何處呢?  就算這樣詢問著風


どこにも 答(こた)えは無(な)くて

dokoni mo      kotae wa nakute

也到處都找不到答案

 

 

いくつもの道(みち)で つないだ夢(ゆめ)は

ikutsumono michi de       tsunaida yume wa

各式各樣的道路所連繫起的夢


いつか希望(きぼう)の 光(ひかり)放(はな)つ

itsuka kibou no       hikari kanatsu

總有一天會綻放出希望的光芒


聞(き)こえる 遥(はる)か 遠(とお)くのざわめき

kikoeru     haruka      tooku no zawameki

能夠聽見遙遠的比方傳來陣陣騷動


感(かん)じて 未来(みらい)へ進(すす)む We're walking on the road

kanjite       mirai he susumu      We're walking on the road

觸動著心 向未來前進 We're walking on the road


'僕(ぼく)らがつないでいく'

'bokura ga tsunaide iku'

我們緊緊相連著


同(おな)じ道(みち)を

onaji michi wo

在同樣的道路上

 

 

僕(ぼく)は今(いま)生(い)きてる つなぐ誰(だれ)かの願(ねが)い

boku wa ima ikiteru        tsunagu dareka no negai

我活在當下 連繫著某個人的願望


出逢(であ)えた偶然(ぐうぜん)と 今(いま)の 意味(いみ)をかみしめる

deaeta guuzen to       ima no      imi wo kamishimeru

細細品嘗著 相遇的偶然以及現在的意義


ずっと聴(き)こえてた 優(やさ)しい子守歌(こもりうた)

zutto kikoeteta       yasashii komori uta

一直能夠聽見的 那溫柔的搖籃曲

 

消(き)えない 生命(いのち)の言葉(ことば)

kienai      inochi no kotoba

是永不會消失的 生命之音

 

 

時代(じだい)が巡(めぐ)り 時間(とき)が流(なが)れて

jidai ga meguri      toki ga nagarete

時代變化著  時光漸漸流逝


違(ちが)う明日(あした)を 追(お)いかけても

chigau ashita wo       oi kaketemo

就算追尋著錯誤的明日


きっと いつか この道(みち)に戻(もど)るよ

kitto     itsuka      kono michi ni modoru yo

總有一天也一定能夠回到這條路上


僕(ぼく)ら ずっとひとつ We're walking on the road

bokura       zutto hitotsu      We're walking on the road

我們永遠都是一體的 We're walking on the road


'僕(ぼく)らがつないでいく'

'bokura ga tsunaide iku'

我們緊緊相連著

 

風(かぜ)の中(なか)へ

kaze no naka he

向著風中

 

 

いくつもの道(みち)で つないだ夢(ゆめ)は

ikutsumono michi de       tsunaida yume wa

各式各樣的道路所連繫起的夢


いつか希望(きぼう)の 光(ひかり)放(はな)つ

itsuka kibou no       hikari kanatsu

總有一天會綻放出希望的光芒

 

聞(き)こえる 遥(はる)か 遠(とお)くのざわめき

kikoeru     haruka      tooku no zawameki

能夠聽見遙遠的比方傳來陣陣騷動


感(かん)じて 未来(みらい)へ進(すす)む We're walking on the road

kanjite       mirai he susumu      We're walking on the road

觸動著心 向未來前進 We're walking on the road

 

 

時代(じだい)が巡(めぐ)り 時間(とき)が流(なが)れて

jidai ga meguri      toki ga nagarete

時代變化著  時光漸漸流逝


違(ちが)う明日(あした)を 追(お)いかけても

chigau ashita wo       oi kaketemo

就算追尋著錯誤的明日


きっと いつか この道(みち)に戻(もど)るよ

kitto     itsuka      kono michi ni modoru yo

總有一天也一定能夠回到這條路上


僕(ぼく)ら ずっとひとつ We're walking on the road

bokura       zutto hitotsu      We're walking on the road

我們永遠都是一體的 We're walking on the road


'僕(ぼく)らがつないでいく'

'bokura ga tsunaide iku'

我們緊緊相連著


同(おな)じ道(みち)を...

onaji michi wo

在同樣的道路上

 

*非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處 

arrow
arrow

    冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()