ピースサイン

Peace Sign(勝利手勢)

 

米津玄師 
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

電視動畫「我的英雄學園」第二期片頭主題曲

 

いつか僕(ぼく)らの上(うえ)をスレスレに

itsuka bokura no ue wo suresure ni

那一天從我們頭頂上


通(とお)り過(す)ぎていったあの飛行機(ひこうき)を

toori sugiteitta ano hikouki wo

輕掠而過的那架飛機


不思議(ふしぎ)なくらいに憶(おぼ)えてる

fushigi na kurai ni oboeteru

有點不可思議地依然還記著

 

意味(いみ)もないのに なぜか

imi mo nai noni     nazeka

為什麼呢  明明毫無意義

 

 

不甲斐(ふがい)なくて泣(な)いた日(ひ)の夜(よる)に

fugai nakute naita hi no yoru ni

太過不中用而暗自哭泣的夜裡


ただ強(つよ)くなりたいと願(ねが)ってた

tada tsuyoku naritai to negatteta

只是不斷地盼望著能夠變得堅強


そのために必要(ひつよう)な勇気(ゆうき)を

sono tameni hitsuyou na yuuki wo

為此我不停地探求著


探(さが)し求(もと)めていた

sagashi motome teita

必需的勇氣

 

 

残酷(ざんこく)な運命(うんめい)が定(さだ)まってるとして

zankoku na unmei ga sadamatteru toshite

就算殘酷的命運早已被決定


それがいつの日(ひ)か僕(ぼく)の前(まえ)に現(あらわ)れるとして

sore gaitsu no hi ka boku no mae ni arawareru toshite

就算總有一天那些困難出現在我眼前

 

ただ一瞬(いっしゅん) この一瞬(いっしゅん) 息(いき)ができるなら

tada isshun     kono isshun    iki ga dekiru nara

只要一瞬間  若是這個瞬間依然活著的話


どうでもいいと思(おも)えた その心(こころ)を

dou demo ii to omoeta     sono kokoro wo

一切便變得無所謂了

 

 

もう一度(いちど)

mou ichido

再一次


遠(とお)くへ行(い)け遠(とお)くへ行(い)けと

tooku he ike tooku he ike to

去到更遠的更遠的地方吧


僕(ぼく)の中(なか)で誰(だれ)かが歌(うた)う

boku no naka de dareka ga utau

我的心中有誰在這麼唱著


どうしようもないほど熱烈(ねつれつ)に

dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni

彷彿不可抗力般地強烈


 

いつだって目(め)を腫(は)らした君(きみ)が二度(にど)と

itsudatte me wo harashita kimi ga nidoto

總是哭腫了眼的你


悲(かな)しまないように笑(わら)える

kanashimanai youni waraeru

我會使你綻放笑容而不再感到悲傷


そんなヒーローになるための歌(うた)

sonna hi-ro- ni naru tame no uta

為了成為那樣的英雄所需的歌


さらば掲(かか)げろピースサイン

saraba kakagero pi-su sain

那就讓我們為這個跌跌撞撞的物語


転(ころ)がっていくストーリーを

koroga tteiku suto-ri- wo

高舉起勝利的手勢吧

 

 

守(まも)りたいだなんて言(い)えるほど

mamoritaida nante ieru hodo

因為是能夠說出想要守護的你


君(きみ)が弱(よわ)くはないのわかってた

kimi ga yowaku wanai no wakatteta

我早知曉你並不弱小


それ以上(いじょう)に僕(ぼく)は弱(よわ)くてさ

sore ijyou ni boku wa yowakute sa

而我則是如此地軟弱


君(きみ)が大事(だいじ)だったんだ

kimi ga daiki dattanda

你非常地重要

 


「独(ひと)りで生(い)きていくんだ」なんてさ

"hitori de ikiteikun da" nante sa

「我要一個人活下去」


口(くち)をついて叫(さけ)んだあの日(ひ)から

kuchi wo tsuite sakenda ano hi kara

儘管嘲笑著從如此嘶吼著的那一天以來


変(か)わっていく僕(ぼく)を笑(わら)えばいい

kawatteiku boku wo waraeba ii

便不斷變化的我吧


独(ひと)りが怖(こわ)い僕(ぼく)を

hitori ga kowai boku wo

嘲笑著害怕孤獨的我吧

 


蹴飛(けと)ばして噛(か)み付(つ)いて息(いき)もできなくて

ketobashite kamitsuite iki mo dekinakute

踢飛著爭論著連呼吸都無法


騒(さわ)ぐ頭(あたま)と腹(はら)の奥(おく)がぐしゃぐしゃになったって

sawagu atama to hara no oku ga gusya gusya ni natta tte

就算吵嚷的頭和腹部的深處變得亂七八糟


衒(てら)いも外連(けれん)も消(き)えてしまうくらいに

terai mo keren mo kiete shimau kurai ni

彷彿誇耀及欺騙都消失了似的


今(いま)は触(さわ)っていたいんだ 君(きみ)の心(こころ)に

ima wa sawatte itain da     kimi no kokoro ni

現在只想去感受你的心

 

 

僕(ぼく)たちは

boku tachi wa

我們


きっといつか遠(とお)く離(はな)れた

kitto itsuka tooku hanareta

總有一天一定會


太陽(たいよう)にすら手(て)が届(とど)いて

taiyou ni sura te ga todoite

連遙遠的太陽都伸手可觸

 

夜明(よあ)け前(まえ)を手(て)に入(い)れて笑(わら)おう

yoage mae wo te ni irete waraou

在黎明前將其得手開懷大笑吧

 

そうやって青(あお)く燃(も)える色(いろ)に染(そ)まり

sou yatte aoku mowru iro ni somari

就這樣染上青色的火焰

 

おぼろげな街(まち)の向(む)こうへ

oboroge na machi no mukou he

肯定能朝著朦朧不清的彼方

 

手(て)をつないで走(はし)っていけるはずだ

te wo tsunaide hashitte ikeru hazu da

手牽著手奔走過去的

 

君(きみ)と未来(みらい)を盗(ぬす)み描(えが)く

kimi to mirai wo nusumi egaku

描繪著盜取過來的你和未來

 

捻(ひね)りのないストーリーを

hineri no nai suto-ri- wo

描繪著粗枝大葉的故事

 

 

カサブタだらけ荒(あら)くれた日々(ひび)が

kasabuta darake arakureta hibi ga

曾經那些佈滿瘡痂的狂暴日子


削(けず)り削(けず)られ擦(す)り切(き)れた今(いま)が

kezuri kezurare surikireta ima ga

以及經歷各種摩擦及損耗的現今


君(きみ)の言葉(ことば)で蘇(よみがえ)る 鮮(あざ)やかにも 現(あらわ)れていく

kimi no kotoba de yomigaeru     azayaka ni mo     araware teiku

皆因你的話語而甦醒  鮮明地浮現


蛹(さなぎ)のままで眠(ねむ)る魂(たまし)を

sanagi no mama de nemuru tamashi wo

將以蟲蛹的狀態沉睡著的靈魂


食(た)べかけのまま捨(す)てたあの夢(ゆめ)を

tabekake no mama suteta ano yume wo

以及啃食剩下而扔棄的夢想


もう一度(いちど)取(と)り戻(もど)せ

mou ichido torimodose

再一次取回吧

 

 

もう一度(いちど)

mou ichido

再一次


遠(とお)くへ行(い)け遠(とお)くへ行(い)けと

tooku he ike tooku he ike to

去到更遠的更遠的地方吧


僕(ぼく)の中(なか)で誰(だれ)かが歌(うた)う

boku no naka de dareka ga utau

我的心中有誰在這麼唱著


どうしようもないほど熱烈(ねつれつ)に

dou shiyou mo nai hodo netsuretsu ni

彷彿不可抗力般地強烈

 

 

いつだって目(め)を腫(は)らした君(きみ)が二度(にど)と

itsudatte me wo harashita kimi ga nidoto

總是哭腫了眼的你


悲(かな)しまないように笑(わら)える

kanashimanai youni waraeru

我會使你綻放笑容而不再感到悲傷


そんなヒーローになるための歌(うた)

sonna hi-ro- ni naru tame no uta

為了成為那樣的英雄所需的歌


さらば掲(かか)げろピースサイン

saraba kakagero pi-su sain

那就讓我們為這個跌跌撞撞的物語


転(ころ)がっていくストーリーを

koroga tteiku suto-ri- wo

高舉起勝利的手勢吧

 

 

君(きみ)と未来(みらい)を盗(ぬす)み描(えが)く

kimi to mirai wo nusumi egaku

描繪著盜取過來的你和未來

 

捻(ひね)りのないストーリーを

hineri no nai suto-ri- wo

描繪著粗枝大葉的故事

 

*自翻非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處

 

我 →「我」

你 →「我」心中的幼時的自己

當然這只是自己的解釋而已,就看各位自己怎麼解釋了

八爺的歌真的都非常好聽、很抓耳歌詞也很棒

f58fd64a8f1af3.jpg

文章標籤
創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 竹子
  • 你好~想說一聲
    歌名的英文是Peace Sign喔
    感謝翻譯^^辛苦了~
  • 抱歉我打錯了23333(掩面
    謝謝你告訴我~

    冬澪(夏空) 於 2017/06/27 11:38 回覆

  • KID
  • 請問可借轉載嗎??
  • 可以哦~只要附上我的名字就好
    謝謝你ˇˇ

    冬澪(夏空) 於 2017/11/05 22:42 回覆

  • KID
  • 好的,非常感謝您:)