青春のすべて
青春的一切
関ジャニ∞
作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
9th 原創專輯「ジャム」(JAM)收錄曲
、
すれちがう若者達(わかものたち)に
surechigau wakamono tachi ni
望著擦肩而過的年輕人們
あの頃(ころ)の僕(ぼく)らを重(かさ)ねた
ano koro no bokura wo kasaneta
彷彿看見了那時候的我們
やんちゃな夢(ゆめ)に はしゃぐばかりで
yanchana yume ni hashagu bakari de
在那孩子氣的夢中 淨是歡鬧著
じゃれあうように青春(せいしゅん)を生(い)きてたね
jyare au youni seishun wo ikiteta ne
一同玩鬧著度過了青春
さよならをいくつか越(こ)えて
sayonara wo ikutsuka koete
經歷了無數個別離
それなりに大人(おとな)にもなって
sorenari ni otona ni mo natte
就那樣成為了大人
笑顔(えがお)はすぐにつくれるのにさ
egao wa sugu ni tsukureru noni sa
明明馬上就能擺出笑容的
なぜなのかな うまく泣(な)けない
naze nano kana umaku nakenai
但是為什麼呢 卻無法好好地哭出來
「あなたはそのままでいてね」と
"anata wa sono mama de ite ne" to
「你就保持那個樣子吧」
冬(ふゆ)が終(お)わる日(ひ)に君(きみ)は言(い)った
fuyu ga owaru hi ni kimi wa itta
你在冬天的尾聲這麼說道
はぐれていくその手(て)を僕(ぼく)は握(にぎ)り返(かえ)せなかった
hagurete iku sono te wo boku wa nigiri kaesenakatta
而我無法握住那逐漸離開的手
雪(ゆき)はただ舞(ま)い落(お)ちて 'それぞれ'がはじまる
yuki wa tada maiochite "sorezore" ga hajimaru
雪花僅僅是翩然落著 我們各自展開了旅程
きっと僕(ぼく)らが生(い)きる明日(あした)は
kitto bokura ga ikiru ashita wa
我們即將迎來的明日
悲(かな)しいけどもうひとつじゃない
kanashii kedo mou hitotsu jyanai
雖然悲傷卻一定不再是單一的
それでも君(きみ)がくれたぬくもりだけが胸(むね)にあるんだ
soredemo kimi ga kureta nukumori dake ga mune ni arunda
即使如此你所給予的溫暖填滿了我的胸口
僕(ぼく)らがみたのは 青春(せいしゅん)のすべて
bokura ga mita no wa seishun no subete
我們所看見的 是青春的一切
忘(わす)れはしないよ 季節(きせつ)が変(か)わっても
wasure wa shinai yo kisetsu ga kawattemo
不論多少次季節輪轉 都不會遺忘的
起(お)きがけのニュースで知(し)った
okigake no nyu-su de shitta
看了早晨的新聞才知道
いつのまにか桜(さくら)が咲(さ)いたと
itsunoma ni ka sakura ga saita
不知不覺中櫻花開了
鞄(かばん)を手(て)にして部屋(へや)を出(で)ていく
kaban wo te ni shite heya wo deteiku
提起皮包離開了房間
この春(はる)に君(きみ)はもういない
kono haru ni kimi wa mou inai
這個春天你已不在身邊
「これまで」を忘(わす)れたいわけじゃない
"koremade" wo wasuretai wake jyanai
並不是說想要忘掉「至今為止」的時光
「これから」を想(おも)って生(い)きたいんだ
"korekara" wo omotte ikitainda
而是想要考慮著「從今以後」活下去
だからこそ もがいて あがいて 自分(じぶん)なりをつかんで
dakara koso mogaite agaite jibun nari wo tsukande
所以才會掙扎著 煩惱著 想找到屬於自己的風格
君(きみ)が知(し)らない未来(みらい)をひとりで歩(ある)くよ
kimi ga shiranai mirai wo hitori de aruku yo
一個人走向你所不知曉的未來
そして僕(ぼく)はなんどもその手(て)を 思(おも)い出(だ)して泣(な)きそうになって
soshite boku wa nando mo sono te wo omoidashite nakisou ni natte
我大概會無數次地想起那雙手 泫然欲泣
「情(なさ)けないな」と悔(くや)しがって また前(まえ)を向(む)くんだろうな
"nasakenai na" to kuyashigatte mata mae wo mukun darou na
後悔著「真沒用啊」 然後再繼續向前進吧
戻(もど)らない日々(ひび)を 悲(かな)しみはしないよ
modoranai hibi wo kanashimi wa shinai yo
並不會對於那些無法回去的日子感到悲傷的
あの日(ひ)の僕(ぼく)らは そう笑(わら)っていたんだ
ano hi no bokura wa sou waratteitanda
因為那天的我們 是笑著的
いつの日(ひ)にかまた春(はる)がきたら
itsu no hi ni mata haru ga kitara
如果哪天春天又再次來臨的話
今度(こんど)こそはちゃんと伝(つた)えるよ
kondo koso wa chanto tsutaeru yo
這次再好好地告訴你吧
君(きみ)に出会(であ)えてよかった
kimi ni deaete yokatta
和你相遇真的太好了
僕(ぼく)は明日(あした)を生(い)きている
boku wa ashita wo ikiteiru
我會繼續活在明天
僕(ぼく)らがみたのは 青春(せいしゅん)のすべて
bokura ga mita no wa seishun no subete
我們所看見的 是青春的一切
忘(わす)れはしないよ 季節(きせつ)が変(か)わっても
wasure wa shinai yo kisetsu ga kawattemo
不論多少次季節輪轉 都不會遺忘的
、
這張專裡面最喜歡這首歌了
PV真的太用心太美TATTTT
*自翻非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處
留言列表