アイノカタチ

愛的形態

 

MISIA

feat.HIDE(GReeeeN)

作詞:GReeeeN
作曲:GReeeeN

 

TBS火10連續劇「義母と娘のブルース(義母與女兒的藍調)」主題歌

 

あのね いつの間(ま)にか 気(き)づいたんだ

anone itsunoma ni ka  kiduita nda

那個啊 不知不覺間我便發現到了

 

愛(あい)に もし カタチがあって

ai ni   moshi katachi ga atte

如果愛裡有所謂的形態

 

それがすでに わたしの胸(むね)に はまってたなら

sore ga sude ni  watashi no mune ni   hamatteta nara

而它早已經嵌合在我的心裡的話

 

きっとずっと 今日(きょう)よりもっと

kitto zutto     kyou yori motto

我一定會比今天更加地

 

あなたのことを知(し)るたびに

anata no koto wo shiru tabi ni

每當更深刻地理解你時

 

そのカタチはもう あなたじゃなきゃ

sono katachi wa mou anata jyanakya

那愛的形狀若不是你的話

 

きっと隙間(すきま)を作(つく)ってしまうね

kitto sukima wo tsukutte shimau ne

肯定會製造出空隙的

 

 

あのね 大好(だいす)きだよ

anone daisuki da yo

那個啊 我最喜歡你了

 

あなたが心(こころ)の中(なか)で 広(ひろ)がってくたび

anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi

心中滿滿的都是關於你的事情

 

愛(あい)が 溢(あふ)れ 涙(なみだ)こぼれるんだ

ai ga afure namida koboreru nda

彷彿愛意要滿溢而出似地 淚如雨落

 

 

これから沢山(たくさん)の 泣(な)き笑(わら)いを

korekara takusan no   nakiwarai wo

從今開始每每我們更親近時

 

知(し)るたびに増(ふ)えていくの

shiru tabi ni fueteiku no

便會共享更多的淚水和笑容

 

飛(と)び出(で)たとこ へこんだとこ

tobideta toko  hekonda toko

不論是開心興奮 還是難過失落的時候

 

二人(ふたり)になってく

futari ni natteku

都會兩個人同甘共苦

 

時(とき)にぶつかり すり減(へ)って

toki ni butsukari   surihette

偶爾也會意見相撞 耐心或許會被磨滅

 

そして また 埋(う)めあっていけばいい

soshite mata umeatte ikeba ii

那時只要再互相彌補就好了

 

 

大好(だいす)きなあなたが

daisuki na anata ga

我所最喜歡的你

 

そばにいないときに ほら 胸(むね)が痛(いた)くなって

soba ni inai toki ni   hora   mune ga itaku natte

當你不在身邊 我的胸口便會隱隱作痛

 

あなたのカタチ 見(み)える 気(き)がしたんだ

anata no katachi mieru kigashita nda

總覺得能看到屬於你的模樣

 

 

あのね 大好(だいす)きだよ

anone  daisuki da yo

那個啊 我最喜歡你了

 

何万回(なんまんかい)も 伝(つた)えよう

nanmankai mo tsutaeyou

無論是幾萬次我都會告訴你的

 

温(あたた)かく増(ふ)えた想(おも)いは

atatakaku fueta omoi wa

數不盡的暖意和思念

 

全部(ぜんぶ) アイノカタチです

zenbu   ai no katachi desu

那全部都是愛的形態

 

 

ずっと ずっと 大好(だいす)きだよ

zutto zutto daisuki da yo

永遠 永遠 都是最喜歡你了

 

あなたが心(こころ)の中(なか)で 広(ひろ)がってくたび

anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi

心中滿滿的都是關於你的事情

 

愛(あい)が 溢(あふ)れ 涙(なみだ)こぼれるんだ

ai ga afure namida koboreru nda

彷彿愛意要滿溢而出似地 淚如雨落

 

星(ほし)の数(かず)ほどの中(なか) ただ一人(ひとり)のあなたが

hoshi no kazu hodo no naka   tada hitori no anata ga

在數如繁星的人群裡

 

心(こころ)にいるんだ

kokoro ni iru nda

唯獨你一人存在於我的心中

 

あのね あのね ずっと 大好(だいす)きだよ

anone anone   zutto daisuki da yo

那個啊 那個啊 我永遠都最喜歡你了

 

大好(だいす)きだよ ああ ありがとう

zutto daisuki da yo   aa   arigatou

最喜歡你了啊啊 謝謝

 

 

*非專業翻譯建議歡迎。

*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。

51M3rM9vHtL.jpg

文章標籤
創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 訪客
  • 謝謝你的翻譯🙏😍
    終於在台灣,尋找了好久好久....連官方唱片公司或最大的付費音樂網站都沒有中文歌詞翻譯
    終於知道我深受感動的歌曲意義
    感謝你的分享👍👍

  • 託託
  • 知道意思後更喜歡這首歌了
    感謝你的翻譯 歌詞好感人呀~