君のうた

 

作詞:ASIL

作曲:多田慎也、A.K.Janeway

編曲:佐々木博史

 

朝日金11連續劇「僕とシッポと神楽坂」主題歌

*此為9/21在レコメン初次公開的版本,完整歌詞將於單曲發售後補上。日文部分是聽出來的,所以可能會有錯誤。

 

移(うつ)ろいゆく風景(ふうけい)の中(なか)

utsuroiyuku fuukei no naka

在歲月變遷的風景之中

 

ずっと大切(たいせつ)な人 触(ふ)れるたび

zutto taisetsu na hito fureru tabi

每當和珍視的人們相處時

 

掛(か)け替(が)えのない思(おも)い出(で)くれた

kakegaenonai omide kureta

都會獲得無可替代的回憶

 

穏(おだ)やかな風(かぜ)が包(つつ)んだ   ありふれた日常(にちじょう)に

odayakana kaze ga tsutsunda arifureta nichijyou ni

被溫和的風包圍的數不盡的日常裡

 

暖(あたた)かく陰(かげ)ることのない言葉(ことば)たち

atatakaku kageru kotononai kotoba tachi

那些溫暖而毫無陰霾的話語一直陪伴在身旁

 

 

迷(まよ)い込(こ)み戸惑(とまど)う季節(きせつ)越(こ)えたら

mayoikomi tomadou kisetsu koetara

跨越曾經迷惘又不知所措的季節

 

永劫(えいごう)に結(むす)びつけるまで

eigou ni musubi tsukeru made

直到能夠將不斷尋找的永遠的羈絆

 

探(さが)し続(つづ)けてゆく永遠(とわ)の絆(きずな)を

sagashi tsudukete yuku towa no kizuna wo

連結成永恆為止

 

 

歩(ある)き出(だ)す明日(あした)は僕(ぼく)らで描(えが)こう

arukidasu ashita wa bokura de egakou

邁出步伐的明日就由我們來描繪

 

涙(なみだ)に暮(く)れたとしても 塗(ぬ)り替(が)えて行(ゆ)く

namida ni kureta toshitemo nurigaete yuku

即使曾經沉浸在滿面淚水之中 也會重新將其塗上燦爛的顏色

 

強(つよ)さ教(おし)えてくれた君(きみ)の温(ぬく)もりを

tsuyosa oshiete kureta kimi no nukumori wo

將教會了我何謂堅強的你的溫暖收在心底

 

追(お)いかけて果(は)てない未来(みらい)へ繋(つな)がる

oikakete hatenai mirai he tsunagaru

朝著不斷追求的無盡未來前去

 

いつか巡(めぐ)り合(あ)える虹(にじ)の橋(はし)で

itsuka meguri aeru niji no hashi de

總有一天將在邂逅的虹色之橋上

 

同(おな)じ夢(ゆめ)を見(み)よう

onaji yume wo miyou

讓我們看著同樣的夢吧

 

 

共(とも)に過(す)ごしたこの町(まち)の記憶(きおく)が

tomo ni sugoshita kono machi no kioku ga

希望我們在這城鎮上一同度過的記憶

 

ずっと輝(かがや)けるように

zutto kagayakeru youni

不論何時都能如此閃閃發亮

 

 

歩(ある)き出(だ)す明日(あした)は僕(ぼく)らで描(えが)こう

arukidasu ashita wa bokura de egakou

邁出步伐的明日就由我們來描繪

 

涙(なみだ)に暮(く)れたとしても 塗(ぬ)り替(が)えて行(ゆ)く

namida ni kureta toshitemo nurigaete yuku

即使曾經沉浸在滿面淚水之中 也會重新將其塗上燦爛的顏色

 

強(つよ)さ教(おし)えてくれた君(きみ)の温(ぬく)もりを

tsuyosa oshiete kureta kimi no nukumori wo

將教會了我何謂堅強的你的溫暖收在心底

 

追(お)いかけて果(は)てない未来(みらい)へ繋(つな)がる

oikakete hatenai mirai he tsunagaru

朝著不斷追求的無盡未來前去

 

いつか巡(めぐ)り合(あ)える虹(にじ)の橋(はし)で

itsuka meguri aeru niji no hashi de

總有一天將在邂逅的虹色之橋上

 

同(おな)じ夢(ゆめ)を見(み)よう

onaji yume wo miyou

讓我們看著同樣的夢吧

 

 

今(いま)溢(あふ)れ出(だ)したMy Love 君(きみ)のために

ima afuredashita my love  kimi no tameni

現在因你而滿溢而出的My Love

 

さあ届(とど)けよMy Love  君(きみ)のもとへ

saa todokeyo my love  kimi no moto he

傳達到你的身邊吧  My Love

 

 

*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是基本尊重,謝謝。

文章標籤
創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()