Gifts

 

Superfly

作詞:越智志帆
作曲:越智志帆・蔦谷好位置

 

第85回NHK全國音樂比賽「Nコン」中學組 課題曲

官方MV

 

下弦(かげん)の月(つき)が あんなに輝(かがや)くように

kagen no tsuki ga  annani  kagayaku youni

就像那般閃耀的的下弦之月一樣

 

いつか 眩(まばゆ)いあなたに気(き)づくといいね

itsuka mabayui anata ni kiduku to iine

願你有天也能發現耀眼的自己

 

その無(な)いものねだるクセ

sono nai mono nedaru kuse

那總是執著於得不到的事物的壞習慣

 

心(こころ)は いじけちゃうよ

kokoro wa ijike chau yo

只會讓自己的心受挫而已

 

あの子(こ)になりたくて

anoko ni naritakute

總想著要成為那樣的人

 

自信(じしん)のカケラもないこと

jishin no kakera mo nai koto

連絲毫的自信也沒有

 

 

でもね

demo ne

但是啊

 

あぁ あの日(ひ) 生(う)まれ 名前(なまえ)が あるから

aa anohi umare namae ga aru kara

啊啊 有著 那一天 誕生時獲得的名字

 

あぁ 父(ちち)が 母(はは)が そばに いるから

aa chichi ga haha ga sobani iru kara

啊啊 有著 父親和母親 陪伴在身旁

 

あなたに誇(ほこ)れる愛(あい)はある 照(て)らしてみせてよ

anata ni hokoreru ai wa aru terashite miseru yo

有著能讓你感到驕傲的愛 讓其發光發熱吧

 

 

そうさ

sousa

是啊

 

あぁ 辛(つら)く 悲(かな)しい 痛(いた)みが あるから

aa tsuraku kanashii itami ga aru kara

啊啊 因為有過 痛苦而悲傷的 痛楚

 

やさしくあれる

yasashiku areru

你才會如此溫柔

 

あなたの光(ひかり)は みんなを癒(いや)してく

anata no hikari wa minna wo iyashiteku

你的光芒將會持續治癒著大家

 

今日(きょう)も あの月(つき)のように

kyou mo ano tsuki no youni

今天也像那月亮一樣

 

 

人(ひと)の波(なみ)を進(すす)む 帰(かえ)り道(みち)は

hito no nami wo susumu kaerimichi wa

隨著人潮而前進

 

みんなそれぞれ みんなバラバラでしょ

minna sorezore minna barabara desho

但終歸大家都會各自四散 作別分離的吧

 

ほら 涙(なみだ)を流(なが)すたび

hora namida wo nagasu tabi

看啊 每當禁不住流下淚水時

 

心(こころ)は 錆(さ)びてしまうよ

kokoro wa sabite shimau yo

心都會覆上一層去不掉的鏽

 

同(おな)じ人(ひと)なんて いないから

onaji hito nante inai kara

這世上沒有一模一樣的人

 

孤独(こどく)でも仕方(しかた)ない

kodoku demo shikata nai

所以會孤獨也是理所當然的

 

 

でもね

demo ne

但是啊

 

あぁ 聴(き)きたい 歌(うた)や 声(こえ)が あるから

aa kikitai uta ya koe ga aru kara

啊啊 有著 想要聽的 歌曲與聲音

 

あぁ 泣(な)いた 本(ほん)や 映画(えいが)が あるから

aa naita hon ya eiga ga aru kara

啊啊 有著 令人感動的 書本或電影

 

あなたを導(みちび)く夢(ゆめ)はある 照(て)らしてみせてよ

anata wo michibiku yume wa aru terashite misete yo

有著指引你方向的夢想 讓其發光發熱吧

 

 

ほらね

hora ne

看啊

 

あぁ 強(つよ)く まるい 心(こころ)が あるから

aa tsuyoku marui kokoro ga aru kara

啊啊 有著 堅強卻溫順的 心靈

 

輝(かがや)くはずさ

kagayaku hazu sa

定能閃閃發耀的

 

涙(なみだ)に負(ま)けない あなたが生(う)まれてゆく

namida ni makenai anata ga umareteyuku

不向淚水低頭 你將獲得重生

 

 

春(はる)も夏(なつ)も秋冬(あきふゆ)も ぐるぐると巡(めぐ)ってく

haru mo natsu mo aki fuyu mo guruguru to megutteku

走過春天夏天以及無數個秋冬

 

 

そうだ

souda

是啊

 

あぁ 行(い)きたい 国(くに)や 街(まち)が あるから

aa ikitai kuni ya machi ga aru kara

啊啊 有著 想要去的 國家或街道

 

あぁ 食(た)べたい おかずと ごはんが あるから

aa tabetai akazu to gohan ga aru kara

啊啊 有著 想要吃的 菜餚和白飯

 

あなたの生(い)きてく意味(いみ)はある 笑(わら)ってみせてよ

anata no ikiteku imi wa aru waratte misete yo

你有著繼續活下去的意義 綻放笑顏吧

 

 

だから

dakara

所以

 

あぁ 今(いま)が 過去(かこ)が 未来(みらい)が あるから

aa ima ga kako ga mirai ga aru kara

啊啊 正因為有著 現在 過去 和未來

 

明日(あした)があるから

ashita ga aru kara

有著明天的到來

 

きらめく 下弦(かげん)のあの月(つき)を見(み)て

kirameku kagen no ano tsuki wo mite

我將仰望著閃爍的那下弦月

 

願(ねが)いを込(こ)めて歌(うた)うよ

negai wo komete utau yo

帶著滿腔的願望歌唱著

 

あなたがあなたでありますように

anata ga anata de arimasu youni

願你能一直活出真我

 

 

*非專業翻譯建議歡迎。

*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。

5b977b36934fa_Gifts__JK_5b977b36c099d.jpg

文章標籤

創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()