わすれもの
遺忘的事物
(AtR新專クロクレストストーリー收錄曲)
作詞/作曲/原唱:まふまふ
、
橙色(だいだいいろ)の空(そら)の下(した) ふたりだけの空(そら)の下(した)
daidai iro no sora no shita futari dake no sora no shita
在橘黃色的天空之下 那只有我們兩人的天空下
ちっぽけな砂場(すなば)に夢(ゆめ)を乗(の)せて
chippoke na sunaba ni yume wo nosete
渺小的沙坑裡乘載著夢
笑(わら)う 君(きみ)と夕焼(ゆうや)け
warau kimi to yuuyake
笑著的你與那燒灼的夕色
前(まえ)へならえ 前(まえ)へならえ
mae he narae mae he narae
向前看齊 向前看齊
誰(だれ)にならって何(なに)になれる?
dare ni naratte nani ni nareru
效仿著某人能變成什麼呢
あの日(ひ)のボクは もういないのかな
ano hi no baku wa mou inai no kana
那一天的我 已經不復存在了嗎
誰(だれ)かに汚(よご)された背中(せなか)を
dare ka ni yogosareta senaka wo
將那個被污染了的背影隱藏起來
今日(きょう)は隠(かく)して歩(ある)こう
kyou wa kakushite arukou
今日依然向前行走著
答(こた)えは何処(どこ)にもありはしないって 泣(な)いてわかった
kotae wa doko ni mo ari wa shinai tte naite wakatta
不管哪裡都不可能會有答案的存在 哭泣著發現了這個事實
心(こころ)の隙間(すきま)に 無理(むり)やり詰(つ)め込(こ)んだ正当性(せいとうせい)
kokoro no sukima ni muri yaru tsume konda seitousei
在心的缺口之間 硬是填補上的正當性
幸(しあわ)せってさ 僕(ぼく)もわからないんだ
shiawase ttesa boku mo wakaranain da
幸福什麼的 我亦是無法理解啊
おうちへ帰(かえ)ろう?
oushi he kaerou
回去吧?
おかえり
okaeri
歡迎回來
橙色(だいだいいろ)の空(そら)の下(した)
daidai iro no sora no shita
在橘黃色的天空之下
崩(くず)れ 消(き)えた 空(そら)の下(した)
kuzure kieta sora no shita
那崩壞著 消逝而去的 天空下
笑(わら)い方(かた)なんて
warai kata nante
露出笑容的方法什麼的
あの校舎(こうしゃ)の錆(さ)びた下駄箱(げたばこ)の中(なか)
ano kousha no sabuta getabako no naka
都被埋藏在校舍裡的那鏽跡滿滿的鞋櫃裡
大(だい)嫌(きら)いな 大(だい)嫌(きら)いな
dai kirai na dai kirai na
最討厭了吶 最討厭了吶
杓子定規(しゃくしじょうぎ)な先生(せんせい)が
shakushi jyougi na sensei ga
死板頑固的老師
廊下(ろうか)の隅(すみ)で泣(な)いていたんだ
rouka no sumi de naite itanda
曾在那走廊的角落哭泣著
大人(おとな)も涙(なみ)を流(なが)すんだ 大人(おとな)になって知(し)れた
otona mo nami wo nagasunda otona ni natte shireta
成為大人後便發現了 原來大人也擁有淚水
僕(ぼく)らが嫌(きら)いで憎(にく)んでいた ありゃいったいなんだ
bokura ga kiraide nikunde ita arya ittai nanda
這樣的話我們曾厭惡著憎恨著的那些 到底算是什麼
心(こころ)の隙間(すきま)はとっくに満(み)たされない
kokono no sukima wa tokku ni mitasare nai
心的空隙從以前便無法填滿
願(ねが)っていた何(なに)一(ひと)つも どうせ叶(かな)わないのなら
negatte ita nani hitotsu mo douse kanawa nai no nara
反正祈願的事物 沒有一個會實現的
おうちへ帰(かえ)ろう?
oushi he kaerou
回去吧?
おかえり
okaeri
歡迎回來
正義(せいぎ)も悪者(わるもの)も
seigi mo warumono mo
不管是正義使者或是惡人
天国(てんごく)地獄(じごく)も
tengoku jigoku mo
去天堂亦或是地獄
缶(かん)けりの鬼(おに)みたい
kankeri no oni mitai
都像踢罐子遊戲的鬼一樣
じゃんけんぽんで決(き)まる
jyan ke pon de kimaru
用猜拳決定吧
答(こた)えは何処(どこ)にもありはしないって 泣(な)いてわかった
kotae wa doko ni mo ari wa shinai tte naite wakatta
不管哪裡都不可能會有答案的存在 哭泣著發現了這個事實
心(こころ)の隙間(すきま)に 無理(むり)やり詰(つ)め込(こ)んだ正当性(せいとうせい)
kokoro no sukima ni muri yaru tsume konda seitousei
在心的缺口之間 硬是填補上的正當性
幸(しあわ)せってさ 僕(ぼく)もわからないんだ
shiawase ttesa boku mo wakaranain da
幸福什麼的 我亦是無法理解啊
おうちへ帰(かえ)ろう?
oushi he kaerou
回去吧?
愛(あい)して 愛(あい)して
aishite aishite
愛著你 愛著你
すぐにいなくなっちゃうからさ
sugu ni inaku nacchau kara sa
因為馬上便會消失不見的
愛(あい)して 愛(あい)してくれていいでしょ
aishite aishite kurete ii desho
愛我吧 愛我也可以吧
そんな戯言(たわごと)ひとつで今日(きょう)も生(き)きていこう?
sonna tawagoto hitotsu de kyou mo ikite ikou
今天也倚靠著那般的戲言活下去吧
ただいま
tadaima
我回來了
*
大家都拿到專輯了嗎 。゚(゚´Д`゚)゚。
手打假名跟羅馬,歡迎抓錯字
2017.10.10_稍作修改
*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句