インソムニア
失眠症 Insomnia
(AtR一專クロクレストストーリー收錄曲)
作詞/作曲:まふまふ
原唱:After the Rain(そらる&まふまふ)
、
めをあける とじる
me wo akeru tojiru
睜開雙眼 而後閉上
きしゃにのる おりる
kisha ni noru oriru
乘上火車 而後離開
いきをすって いきをはく
iki wo sutte iki wo haku
深吸口氣 而後吐出
いきる そしたら
ikru soshitara
活著 然後
枯(か)れて消(き)えた
karete kieta
枯萎著消逝而去
いない いない 神様(かみさま)がいない
inai inai kamisama ga inai
不存在 不存在 神明大人已不復存在
いない いない 理由(りゆう)も何(なに)も知(し)らずに
inai inai riyuu mo nani mo shirazu ni
不存在 不存在 理由亦或是其他的什麼都無從知曉地
目(め)が覚(さ)めた
me ga sameta
自夢中醒來
ひろうから すてた
hirou kara suteta
拾起後又將其扔去
わらうから ないた
warau kara naita
露出笑容後又落下淚水
ほんとうはずっとわかっていた
hontou wa zutto wakatteita
其實一直都是明白的
きみがうまれて
kimi ga umrete
你若是誕生的話
僕(ぼく)は消(き)える
boku wa kieru
我便會消失不見
いない いない 神様(かみさま)がいない
inai inai kamisama ga inai
不存在 不存在 神明大人已不復存在
いない いない 今日(きょう)だって何(なに)も知(し)らずに
inai inai kyou datte nani mo shirazu ni
不存在 不存在 今天也是什麼都無從知曉地
目(め)が覚(さ)めた
me ga sameta
自夢中醒來
*
原本的inst就已經很好聽的Insomnia
終於聽到歌詞了;;;;;;
話說麻乎什麼時候會唱永眠童話呢(ry
其實在翻譯這首的時候,對於用詞掙扎了很久><
如果大家有什麼意見歡迎提出哦!!!
*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句