ごめんね、ありがとう。
抱歉啊、謝謝你。
柿原徹也
作詞/作曲:佐伯youthK
(柿原徹也6th單曲「DIAMOND BEAT」的B面曲「ごめんね、ありがとう。」)
、
今(いま)ここに 見(み)えるのは
ima koko ni mieru no wa
現在在此所見的
当(あ)たり前(まえ)じゃ ないもの
atarimae jyanai mono
並不是理所當然的事物
当(あ)たり前(まえ)に 見(み)えるのは
atarimae ni mieru no wa
會覺得一切如此平凡
ここにしか今(いま) ないもの
koko ni shika ima nai mono
是因為現在正擁有著那些
色(いろ)とりどりの 日々(ひび)を抜(ぬ)けて
irotoridori no hibi wo nukete
脫離色彩繽紛的每日
僕(ぼく)らしくあれたら それで良(よ)かった
boku rashiku aretara sore de yokatta
若能以我的作風盡情喧鬧的話就好了
君(きみ)との距離(きょり)を 計(はか)りながら
kimi to no kyori wo hakari nagara
揣測著與你之間的距離
はぐれないように 繋(つな)いだ手(て)と手(て)で
hagurenai youni tsunaida te to te de
一邊緊緊地牽著你的手
物語(ものがたり)を終(お)えて
monogatari wo oete
將這個故事畫上句點
いつものようにバッグを担(かつ)いで
itsumo no youni baggu wo katsuide
跟往常一樣地提起背包
君(きみ)を迎(むか)えに行(ゆ)く
kimi wo mukae ni yuku
前去迎接你
つまらない 迷(まよ)いはもう 投(な)げ捨(す)てたい
tsumaranai mayoi wa mou nagesutetai
想將那些無聊的迷惘全部捨去
君(きみ)が見(み)えないように
kimi ga mienai youni
希望你不會看見我的那一面
君(きみ)に会(あ)って 抱(だ)き合(あ)って 時(とき)が過(す)ぎて
kimi ni atte daki atte toki ga sugite
與你相遇 相擁 一起走過漫長的時光
別(わか)れを選(えら)んだら それもまた正解(せいかい)だ
wakare wo erandara sore mo mata seikai da
若是選擇了分離 說不定也是正確的
いつか君(きみ)だって変(か)わって そりゃ僕(ぼく)だって
itsuka kimi datte kawatte sorya boku datte
總有一天你也會改變 當然我也是
出会(であ)うために そうだ 別(わか)れを選(えら)んだ
deau tameni souda wakare wo eranda
是啊 為了重逢而選擇的離別
先(さき)を見据(みす)えて 僕(ぼく)は進(すす)む
saki wo misuete boku wa susumu
我目不轉睛地看著遠方繼續前進
君(きみ)が少(すこ)しでも 歩(ある)きやすいように
kimi ga sukoshi demo aruki yasui youni
希望能讓你走得不用太過辛苦
だけどもし 自分(じぶん)の道(みち)を見(み)つけたら
dakedo moshi jibun no michi wo mitsuke tara
但要是你找到了屬於自己的道路
どうぞ構(かま)わないで 胸(むね)を張(は)っておくれよ
douzo kamawanaide mune wo hatte okure yo
請別在意我 抬頭挺胸地向前吧
ここにいない人(ひと)たちまで
koko ni inai hito tachi made
想著要用這雙手
全部(ぜんぶ)この手(て)で救(すく)ってやろうだなんて
zenbu kono te de sukutte yarou da nante
連同不在此處的人們都一起拯救
それはできないけど
sore wa dekinai kedo
雖然無法做到
忘(わす)れない、忘(わす)れないよ
wasurenai wasurenai yo
但卻無法忘記、無法忘掉
君(きみ)がいたことが 僕(ぼく)の救(すく)い
kimi ga ito koto ga boku no sukui
你曾經在我身邊這件事 便是我的救贖
君(きみ)に会(あ)って 抱(だ)き合(あ)って 時(とき)が過(す)ぎて
kimi ni atte daki atte toki ga sugite
與你相遇 相擁 一起走過漫長的時光
想(おも)いが変(か)わったら それもまた正解(せいかい)だ
omoi ga kawattara sore mo mata seikai da
若是心境有了轉變 說不定也是正確的
立(た)ち止(ど)まった時(とき)だって 悪(わる)くはないって
tachi domatta toki datte waruku wa nai tte
就算是停下了腳步也不是錯誤的
思(おも)えたなら そうだ 止(ど)まってはいないな
omoeta nara souda domatte wa inai na
回想起來 是啊 那並不算是止步不前
巡(めぐ)り巡(めぐ)る感情(かんじょう) 胸(むね)の奥(おく)の多(おお)くの
meguri meguru kanjyou mune no oku no ooku no
彷彿輪轉的感情一般
回(まわ)る時計(どけ)の針(はり)の音(おと)を聞(き)いて
mawaru doke no hari no oto wo kiite
聽著心底無數個鐘錶走動的聲響
流(なが)れるような時(とき)の中(なか)で 出会(であ)ったなら尊(とうと)いから
nagareru youna toki no naka de deatta nara toutoi kara
在流淌的時光中 若能相遇那是如此地珍貴
涙(なみだ)が出(で)そうだ なんだろうな
namida ga desou da nandarou na
總覺得眼淚就要潰堤 該怎麼說呢
ごめんね、ありがとう。
gomen ne arigatou
抱歉啊、謝謝你。
君(きみ)に会(あ)って 抱(だ)き合(あ)って 時(とき)が過(す)ぎて
kimi ni atte daki atte toki ga sugite
與你相遇 相擁 一起走過漫長的時光
別(わか)れを選(えら)んだら それもまた正解(せいかい)だ
wakare wo erandara sore mo mata seikai da
若是選擇了分離 說不定也是正確的
いつか君(きみ)だって変(か)わって そりゃ僕(ぼく)だって
itsuka kimi datte kawatte sorya boku datte
總有一天你也會改變 當然我也是
出会(であ)うために そうだ 別(わか)れを選(えら)んだ
deau tameni souda wakare wo eranda
是啊 為了重逢而選擇的離別
君(きみ)に会(あ)って 抱(だ)き合(あ)って 時(とき)が過(す)ぎて
kimi ni atte daki atte toki ga sugite
與你相遇 相擁 一起走過漫長的時光
想(おも)いが変(か)わったら それもまた正解(せいかい)だ
omi ga kawattara sore mo mata seikai da
若是心境有了轉變 說不定也是正確的
立(た)ち止(ど)まった時(とき)だって 悪(わる)くはないって
tachi domatta toki datte waruku wa nai tte
就算是停下了腳步也不是錯誤的
思(おも)えたなら そうだ 止(ど)まってはいないな
omoeta nara souda domatte wa inai na
回想起來 是啊 那並不算是止步不前
今(いま)ここに 見(み)えるのは
ima koko ni mieru no wa
現在在此所見的
当(あ)たり前(まえ)じゃ ないもの
atarimae jyanai mono
並不是理所當然的事物
当(あ)たり前(まえ)に 見(み)えるのは
atarimae ni mieru no wa
會覺得一切如此平凡
ここにしか今(いま) ないもの
koko ni shika ima nai mono
是因為現在正擁有著那些
、
*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句