close

黄色

 

back number

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

 



今(いま)は硝子(がらす)の蓋(ふた)を閉(し)めて

ima wa garasu no futa wo shimete

現在就先將玻璃的蓋子闔上吧



この気持(きも)ちが私(わたし)の胸(むね)を衝(つ)いて

kono kimochi ga watashi no mune wo tsuite

這份心意從我的心底飛奔而出

 

いつか目(め)の前(まえ)の君(きみ)に届(とど)くまで

itsuka menomae no kimi ni todoku made

傳達給眼前的你為止

 

あとどれくらいの時間(じかん)をかけて

ato dorekurai no jikan wo kakete

還需要花多少的時間

 

どんな道(みち)を通(とお)るだろう

donna michi wo tooru darou

還會走過怎樣的路呢

 

 

君(きみ)の恋(こい)を邪魔(じゃま)しないように

kimi no koi wo jyama shinai youni

為了不打擾你的戀情

 

どうか綺麗(きれい)なままで育(そだ)ってね

douka kirei na mamade sodatte ne

還請保持著美麗純淨的姿態成長

 

なんてたぶん無理(むり)だけどね

nante tabun muri dakedo ne

這或許是不可能的吧

 

 

交差点(こうさてん)で君(きみ)を見付(みつ)けた時(とき)に

kousaten de kimi wo mitsuketa toki ni

在路口發現了你的身影

 

目(め)が合(あ)った瞬間(しゅんかん)で時間(じかん)が止(と)まる

me ga atta shunkan de jikan ga tomaru

視線對上的瞬間時間凍結了

 

信号(しんごう)は青(あお)に変(か)わり 誰(だれ)かの笑(わら)う声(こえ)がした

shingou wa ao ni kawari   dareka no warau koe ga shita

紅燈變成了綠燈  響起了不知是誰的笑聲

 

まだ私(わたし)は動(うご)けないでいる

mada watashi wa ugokenai deiru

而我卻依然駐足在原地

 

これ以上(いじょう) 心(こころ)に君(きみ)が溢(あふ)れてしまえば

kore ijyou   kokoro ni kimi ga afurete shimaeba

若是心裡的你再更加地滿溢而出

 

息(いき)が出来(でき)なくなってしまう

iki ga dekinaku natte shimau

會連呼吸都感到困難

 

今(いま)は硝子(がらす)の蓋(ふた)を閉(し)めて

ima wa garasu no futa wo shimete

現在就先將玻璃的蓋子闔上吧

 

 

もしも君(きみ)が今(いま)と違(ちが)う顔(かお)で

moshimo kimi ga ima to chigau kao de

若是你有著和現在不同的臉龐

 

もっと違(ちが)った声(こえ)をしていたら

motto chigatta koe wo shiteitara

有著相差甚多的嗓音的話

 

こんなに苦(くる)しい思(おも)いをせずに

konnani kurushii omoi wo sezu ni 

我是否就能不用懷抱著如此痛苦的心情

 

今日(きょう)を過(す)ごしていたのかな

kyou wo sugoshiteita no kana

普通地度過今天呢

 

 

たぶん違(ちが)う出会(であ)い方(かた)でも

tabun chigau deai kata demo

即使是以不同的方式相遇

 

同(おな)じように君(きみ)を好(す)きになったよ

onaji youni kimi wo suki ni natta yo

我想大概還是會喜歡上你吧

 

だってそういうものだからね

datte souiu mono dakara ne

命運就是那樣的東西

 

 

私(わたし)が私(わたし)じゃ無(な)くなるくらい

watashi ga watashi jya nakunaru kurai

彷彿我變得不是我一樣地

 

君(きみ)の姿(すがた) 仕草(しぐさ)を 焼(や)き付(つ)けている

kimi  no sugata shigusa wo yakitsuketeiru

將你的身影和一舉一動深深烙印在腦海裡

 

いつも視線(しせん)を辿(たど)って

itsumo shisen wo tadotte

總是追隨著你的視線

 

言葉(ことば)はどれも痛(いた)くて

kotoba wa doremo itakute

一字一句都戳痛著我的心

 

気付(きづ)かれないようにあの子(こ)を恨(うら)んで

kidukarenai youni anoko wo urande

而我只能默默地恨著那個人

 

 

少(すこ)しくらいズルくても手(て)に入(はい)るなら

sukoshi kurai zurukutemo te ni hairu nara

能待在你身邊的話稍微有些狡猾也行

 

そんな汚(きたな)い私(わたし)がこぼれ出(だ)さないように

sonna kitanai watashi ga kobore dasanai youni

為了讓那樣骯髒的我不暴露出來

 

今(いま)は硝子(がらす)の蓋(ふた)を閉(し)めて

ima wa garasu no futa wo shimete

現在就先將玻璃的蓋子闔上吧

 

 

私(わたし)の中(なか)で今(いま)も渦巻(うずま)く

watashi no naka de ima mo uzumaku

我的心中依舊是波濤洶湧

 

この気持(きも)ちを目(め)で見(み)える形(かたち)に

kono kimochi wo me de mieru katachi ni 

若是將這份心情

 

変(か)えてしまったなら

kaete shimatta nara

化成肉眼可見的實體

 

小(ちい)さな身体(からだ)を突(つ)き破(やぶ)って

chiisana karada wo tsukiyabutte

大概會衝破小小的身體

 

空(そら)を覆(おお)い君(きみ)を隠(かく)すでしょう

sora wo ooi kimi wo kakusu deshou

遮蓋住整個天空將你隱藏起來吧

 

 

交差点(こうさてん)で君(きみ)を見付(みつ)けた時(とき)に

kousaten de kimi wo mitsuketa toki ni

在路口發現了你的身影

 

目(め)が合(あ)った瞬間(しゅんかん)で時間(じかん)が止(と)まる

me ga atta shunkan de jikan ga tomaru

視線對上的瞬間時間凍結了

 

信号(しんごう)は青(あお)に変(か)わり 誰(だれ)かの笑(わら)う声(こえ)がした

shingou wa ao ni kawari   dareka no warau koe ga shita

紅燈變成了綠燈  響起了不知是誰的笑聲

 

まだ私(わたし)は動(うご)けないでいる

mada watashi wa ugokenai deiru

而我卻依然駐足在原地

 

これ以上(いじょう) 心(こころ)に君(きみ)が溢(あふ)れて

kore ijyou   kokoro ni kimi ga afurete 

為了不讓心裡的你再更加地滿溢而出

 

誰(だれ)かを傷付(きずつ)けてしまわないように

dareka wo kizutsukete shimawanai youni

而不小心傷害到別人

 

君(きみ)の恋(こい)の終(お)わりを願(ねが)う本当(ほんとう)の私(わたし)に

kimi no koi no owari wo negau hontou no watashi ni

為了隱藏住悄悄祈願著你的戀情結局的真正的我

 

今(いま)は硝子(がらす)の蓋(ふた)を閉(し)めて

ima wa garasu no futa wo shimete

現在就先將玻璃的蓋子闔上吧

 

*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。

*興趣使然飯製翻譯,僅供參考

arrow
arrow
    文章標籤
    黄色 back number
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 冬澪(夏空) 的頭像
    冬澪(夏空)

    冬與夏的夢境循環論

    冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()