白が舞う

雪白紛飛

 

作詞:Funk Uchino
作曲:Erik Lidbom・eltvo

編曲:Erik Lidbom

 

2018年平昌冬奧NTV應援曲/嵐 54th 單曲 Find The Answer 」c/w曲

 

静寂(せいじゃく)を切(き)り裂(さ)く 歓喜(こえ)の先(さき)に

seijyaku wo kirisaku    koe no saki ni

在劃破寂靜的歡喜聲前方

 

胸(むね)踊(おど)るパノラマが広(ひろ)がる

mune odoru panorama ga hirogaru

令人雀躍的全景逐漸延展開來

 

何度(なんど)も 揺(ゆ)らめいた覚悟(かくご)は

nando mo    yurameita kakugo wa

曾數度閃爍著的覺悟

 

確(たし)かになり此処(ここ)に実(みの)る

tashika ni nari koko ni minoru

現在已確實在此處開花結果

 

震(ふる)える焦燥(しょうそう)は 指先(ゆびさき)まで

furueru shousou wa    yubisaki made

顫抖的焦躁蔓延至指尖

 

逃(に)げ出(だ)したくなる不安(ふあん)も重(かさ)ねて

nigedashi taku naru fuan mo kasanete

交雜著彷彿要流竄而出的不安

 

やっと辿(たど)り着(つ)いた この舞台(とき)を駆(か)け抜(ぬ)けて

yatto tadoru tsuita    kono toki wo kake nukete

跨越這個期盼已久的舞台

 

挫(くじ)けず夢追(ゆめお)うProcess いつしか'強(つよ)さ'となった

kujikezu yumeou process    itsushika tuyosa to natta

不受挫地去追逐夢想的旅途 總有一天會成為堅強的來源

 

誰(だれ)かが図(はか)ったシナリオじゃ 進(すす)めない

dareka ga hakatta shinario jya    susumenai

若是照著別人的藍本而行將無法前進

 

Go your own way

去開拓自己的道路吧

 

 

さんざめく白(しろ)いドラマを描(えが)いて

sanzameku shiroi dorama wo egaite

描繪著喧嚷的雪白戲劇

 

気高(けだか)き空(そら) 目指(めざ)しTryin' out

kedakaki sora    mezashi Tryin' out

朝著高上的藍天放膽嘗試吧

 

果(は)てなき情熱(おもい)にヒカリが宿(やど)って

hetenaki omoi ni hikari ga yadotte

無止盡的熱情裡有著炙熱的光芒

 

キミはキミを越(こ)えてゆく

kimi wa kimi wo koete yuku

你將超越現在的你

 

I know you'll reach the top 鮮(あざ)やかに

I know you'll reach the top   azayaka ni

我預見了你立足於頂點生動鮮明的畫面

 

We're dreaming where you'll go

我們夢想著你所抵達的前方

 

記憶(きおく)の先(さき)へと いま飛(と)び立(た)て

kioku no saki he to    ima tobitate

現在便朝著記憶的未來 展翅高飛

 

探(さが)し続(つづ)けてた明日(あした)へ

sagashi tsuduketeta ashita he

前往探求已久的明天

 

 

優(やさ)しい声(こえ) 見守(みまも)られた季節(きせつ)は

yasashii koe    mimamo rareta kisetsu wa

被溫柔的聲音守護住的季節

 

やがて解(ほど)き進(すす)むしかなかった

yagate hodoki susumu shika nakatta

不久後將只能繼續向前

 

どれだけ 傷(きず)ついたとしても

doredake    kizutsuita toshitemo

不論受到了多少傷害

 

'誇(ほこ)れる自分(じぶん)'を知(し)りたくて

hokoreru jibun wo shiritakute

都還是想要知道「能感到自豪的自己」

 

新(あたら)しい景色(けしき) 映(うつ)すフィルムは

atarashii keshiki    utsusu firumu wa

映照著全新景色的電影

 

擦(す)り切(き)れながら月日(つきひ)なぞった

surikire nagara tsukihi nazotta

艱苦磨練的同時度過了漫長時光

 

涙(なみだ)で滲(にじ)んだThose days

namida de nijinda Those days

沉浸在淚水之中的那些日子

 

解(と)き放(はな)つ蒼(あお)き焔(ほのお)

tokihanatsu aoki honoo

終將釋放出青色的火焰

 

 

何処(どこ)かで迷(まよ)った夜(よる)に ひとり暝(つむ)った瞳(ひとみ)に

dokoka de mayotta yoru ni hitori tsumutta hitomi ni

曾在某處迷茫徘徊的夜晚裡 閉上的雙瞳中

 

どんな場面(ばめん)だって切(き)り取(と)れば そこには

donna bamen datte kiri toreba    soko ni wa

若是不管怎樣的場面都能跨越的話

 

Hope's on the way

那裡便有前進的希望

 

 

険(けわ)しくともただ栄光(えいこう)求(もと)めて

kewashiku tomo tada eikou motomete

即使情況險峻也只是一味地追求著榮耀

 

叶(かな)えて あの日(ひ)のWishes

kanaete    ano hi no Wishes

實現那天的願望吧

 

胸(むね)のアルバムに刻(きざ)んだ決意(けつい)は

mune no arubamu ni kizanda ketsui wa

刻劃在心中的相簿上的決心

 

いつだって未来(みらい)を指(さ)し示(しめ)す

itsudatte mirai wo sashi shimesu

不論何時都會指引出未來

 

I know you'll reach the top 美(うつく)しく

I know you'll reach the top   utsukushiku

我知道你將能艷麗地站上頂點

 

We're dreaming where you'll go

我們夢想著你所抵達的前方

 

褪(あ)せぬ希望(きぼう)に その身(み)委(ゆだ)ねて

asenu kibou ni     sono mi yudanete

將此身託付給不曾褪色的希望

 

輝(かがや)き纏(まと)ってYou'll fly so high

kagayaki matotte You'll fly so high

環繞著光芒 你將展翅高飛

 

 

失(うしな)いながら手(て)に入(い)れた

ushinai nagara te ni ireta

在失去的同時也有所收穫

 

信念(こころ)の地図(ちず)を開(ひら)いて

kokoro no chizu wo hiraite 

張開信念的地圖

 

 

さんざめく白(しろ)いドラマを描(えが)いて

sanzameku shiroi dorama wo egaite

描繪著喧嚷的雪白戲劇

 

託(たく)された夢(ゆめ)とTryin' out

takusareta yume to Tryin' out

背負著被託付的夢想一同放膽去嘗試吧

 

祝福(しゅくふく)の鐘(かね)を高(たか)らかに鳴(な)らせ

shukufuku no kane wo takaraka ni narase

祝福的鐘聲宏亮地鳴響著

 

キミは時代(じだい)も越(こ)えてゆく

kimi wa jidai mo koete yuku

你將連時代也超越過去

 

I know you'll reach the top 鮮(あざ)やかに

I know you'll reach the top   azayaka ni

我預見了你立足於頂點生動鮮明的畫面

 

We're dreaming where you'll go

我們夢想著你所抵達的前方

 

記憶(きおく)の先(さき)へと いま飛(と)び立(た)て

kioku no saki he to    ima tobitate

現在便朝著記憶的未來 展翅高飛

 

探(さが)し続(つづ)けてた明日(あした)へ

sagashi tsuduketeta ashita he

前往探求已久的明天

 

*非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處 

gjkhj,.png

文章標籤
創作者介紹
創作者 冬澪(夏空) 的頭像
冬澪(夏空)

冬與夏的夢境循環論

冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()