白が舞う
雪白紛飛
嵐
作詞:Funk Uchino
作曲:Erik Lidbom・eltvo
編曲:Erik Lidbom
2018年平昌冬奧NTV應援曲/嵐 54th 單曲「 Find The Answer 」c/w曲
、
静寂(せいじゃく)を切(き)り裂(さ)く 歓喜(こえ)の先(さき)に
seijyaku wo kirisaku koe no saki ni
在劃破寂靜的歡喜聲前方
胸(むね)踊(おど)るパノラマが広(ひろ)がる
mune odoru panorama ga hirogaru
令人雀躍的全景逐漸延展開來
何度(なんど)も 揺(ゆ)らめいた覚悟(かくご)は
nando mo yurameita kakugo wa
曾數度閃爍著的覺悟
確(たし)かになり此処(ここ)に実(みの)る
tashika ni nari koko ni minoru
現在已確實在此處開花結果
震(ふる)える焦燥(しょうそう)は 指先(ゆびさき)まで
furueru shousou wa yubisaki made
顫抖的焦躁蔓延至指尖
逃(に)げ出(だ)したくなる不安(ふあん)も重(かさ)ねて
nigedashi taku naru fuan mo kasanete
交雜著彷彿要流竄而出的不安
やっと辿(たど)り着(つ)いた この舞台(とき)を駆(か)け抜(ぬ)けて
yatto tadoru tsuita kono toki wo kake nukete
跨越這個期盼已久的舞台
挫(くじ)けず夢追(ゆめお)うProcess いつしか'強(つよ)さ'となった
kujikezu yumeou process itsushika tuyosa to natta
不受挫地去追逐夢想的旅途 總有一天會成為堅強的來源
誰(だれ)かが図(はか)ったシナリオじゃ 進(すす)めない
dareka ga hakatta shinario jya susumenai
若是照著別人的藍本而行將無法前進
Go your own way
去開拓自己的道路吧
さんざめく白(しろ)いドラマを描(えが)いて
sanzameku shiroi dorama wo egaite
描繪著喧嚷的雪白戲劇
気高(けだか)き空(そら) 目指(めざ)しTryin' out
kedakaki sora mezashi Tryin' out
朝著高上的藍天放膽嘗試吧
果(は)てなき情熱(おもい)にヒカリが宿(やど)って
hetenaki omoi ni hikari ga yadotte
無止盡的熱情裡有著炙熱的光芒
キミはキミを越(こ)えてゆく
kimi wa kimi wo koete yuku
你將超越現在的你
I know you'll reach the top 鮮(あざ)やかに
I know you'll reach the top azayaka ni
我預見了你立足於頂點生動鮮明的畫面
We're dreaming where you'll go
我們夢想著你所抵達的前方
記憶(きおく)の先(さき)へと いま飛(と)び立(た)て
kioku no saki he to ima tobitate
現在便朝著記憶的未來 展翅高飛
探(さが)し続(つづ)けてた明日(あした)へ
sagashi tsuduketeta ashita he
前往探求已久的明天
優(やさ)しい声(こえ) 見守(みまも)られた季節(きせつ)は
yasashii koe mimamo rareta kisetsu wa
被溫柔的聲音守護住的季節
やがて解(ほど)き進(すす)むしかなかった
yagate hodoki susumu shika nakatta
不久後將只能繼續向前
どれだけ 傷(きず)ついたとしても
doredake kizutsuita toshitemo
不論受到了多少傷害
'誇(ほこ)れる自分(じぶん)'を知(し)りたくて
hokoreru jibun wo shiritakute
都還是想要知道「能感到自豪的自己」
新(あたら)しい景色(けしき) 映(うつ)すフィルムは
atarashii keshiki utsusu firumu wa
映照著全新景色的電影
擦(す)り切(き)れながら月日(つきひ)なぞった
surikire nagara tsukihi nazotta
艱苦磨練的同時度過了漫長時光
涙(なみだ)で滲(にじ)んだThose days
namida de nijinda Those days
沉浸在淚水之中的那些日子
解(と)き放(はな)つ蒼(あお)き焔(ほのお)
tokihanatsu aoki honoo
終將釋放出青色的火焰
何処(どこ)かで迷(まよ)った夜(よる)に ひとり暝(つむ)った瞳(ひとみ)に
dokoka de mayotta yoru ni hitori tsumutta hitomi ni
曾在某處迷茫徘徊的夜晚裡 閉上的雙瞳中
どんな場面(ばめん)だって切(き)り取(と)れば そこには
donna bamen datte kiri toreba soko ni wa
若是不管怎樣的場面都能跨越的話
Hope's on the way
那裡便有前進的希望
険(けわ)しくともただ栄光(えいこう)求(もと)めて
kewashiku tomo tada eikou motomete
即使情況險峻也只是一味地追求著榮耀
叶(かな)えて あの日(ひ)のWishes
kanaete ano hi no Wishes
實現那天的願望吧
胸(むね)のアルバムに刻(きざ)んだ決意(けつい)は
mune no arubamu ni kizanda ketsui wa
刻劃在心中的相簿上的決心
いつだって未来(みらい)を指(さ)し示(しめ)す
itsudatte mirai wo sashi shimesu
不論何時都會指引出未來
I know you'll reach the top 美(うつく)しく
I know you'll reach the top utsukushiku
我知道你將能艷麗地站上頂點
We're dreaming where you'll go
我們夢想著你所抵達的前方
褪(あ)せぬ希望(きぼう)に その身(み)委(ゆだ)ねて
asenu kibou ni sono mi yudanete
將此身託付給不曾褪色的希望
輝(かがや)き纏(まと)ってYou'll fly so high
kagayaki matotte You'll fly so high
環繞著光芒 你將展翅高飛
失(うしな)いながら手(て)に入(い)れた
ushinai nagara te ni ireta
在失去的同時也有所收穫
信念(こころ)の地図(ちず)を開(ひら)いて
kokoro no chizu wo hiraite
張開信念的地圖
さんざめく白(しろ)いドラマを描(えが)いて
sanzameku shiroi dorama wo egaite
描繪著喧嚷的雪白戲劇
託(たく)された夢(ゆめ)とTryin' out
takusareta yume to Tryin' out
背負著被託付的夢想一同放膽去嘗試吧
祝福(しゅくふく)の鐘(かね)を高(たか)らかに鳴(な)らせ
shukufuku no kane wo takaraka ni narase
祝福的鐘聲宏亮地鳴響著
キミは時代(じだい)も越(こ)えてゆく
kimi wa jidai mo koete yuku
你將連時代也超越過去
I know you'll reach the top 鮮(あざ)やかに
I know you'll reach the top azayaka ni
我預見了你立足於頂點生動鮮明的畫面
We're dreaming where you'll go
我們夢想著你所抵達的前方
記憶(きおく)の先(さき)へと いま飛(と)び立(た)て
kioku no saki he to ima tobitate
現在便朝著記憶的未來 展翅高飛
探(さが)し続(つづ)けてた明日(あした)へ
sagashi tsuduketeta ashita he
前往探求已久的明天
、
*非官方翻譯,轉載請附翻譯者名稱或註明出處
留言列表