素晴らしき世界

美好的世界

 

作詞:オーノカズナリ/SPIN/櫻井翔
作曲:松下典由

 

5th原創專輯「One」收錄曲

 

 

(Yeah, Kick it in yo, Come on, Sing a Little Song)

 

 

This is a Little Song, a Tiny Song

 

この手(て)高(たか)く高(たか)く今(いま)舞(ま)い上(あ)がる

kono te takaku takaku ima maiagaru

現在便高高地舉起這雙手

 

友(とも)を信(しん)じる 優(やさ)しい声(こえ)が遠(とお)く遠(とお)く

tomo wo shinjuru yasashii koe ga tooku tooku

相信著身邊的朋友 這溫柔的聲音將永不停歇

 

君(きみ)の元(もと)へ届(とど)きますよう

kimi no moto he todokimasu you

傳達到遙遠的你身邊

 

 

溜息(ためいき)の色(いろ)と 染(そ)まりゆくこの空(そら)に

tameiki no iro to somariyuku kono sora ni

仰望著逐漸染上嘆息之色的這片天空

 

僕(ぼく)は何(なに)かを探(さが)してた

boku wa nanika wo sagashiteta

我不斷地在找尋著什麼

 

不安(ふあん)な未来(みらい)とここから伸(の)びる影(かげ)を

fuan na mirai to kokokara nobiru kage wo

明明是不可能超越

 

追(お)い越(こ)すなんて 出来(でき)ないのに

oikosu nante dekinai noni

那不安的未來以及由此延伸而出的暗影的

 

いくつもの 夜(よる)の果(は)てに今(いま)がある

ikutsumono yoru no hate ni ima ga aru

度過了無數個夜晚的盡頭 才有了現在

 

明日(あす)も君(きみ)が 君(きみ)でいられるための 涙(なみだ)に祝福(しゅくふく)を!

asu mo kimi ga kimi de irareru tame no namida ni shukufuku wo

你那為了明天也能活出自我所落下的淚水 我將獻上祝福

 

 

最終電車(さいしゅうでんしゃ)に乗(の)って 憂鬱(ゆううつ)の駅(えき)を駆(か)け抜(ぬ)けてこう

saishuudensha ni notte yuuutsu no eki wo kake nuketekou

乘著末班車 奔離這憂鬱的車站

 

君(きみ)の街(まち)まであと少(すこ)し

kimi no machi made ato sukoshi

離你所在的街道還剩一段距離

 

僕(ぼく)らは泣(な)いて笑(わら)って それでも明日(あす)を夢(ゆめ)見(み)てしまう

bokura wa naite waratte soredemo asu wo yume miteshimau

我們一同哭泣著歡笑著 即使如此依然嚮往著明天

 

ありがとう 素晴(すば)らしき世界(せかい)

arigatou subarashiki sekai

謝謝你 美好的世界

 

(Hello, Hello, My New World,

Hello, Hello, Sing a Little Song)

 

 

ここまで歩(ある)いた幸(しあわ)せな毎日(まいにち)が

kokomade aruita shiawase na mainichi ga

至今為止走過的幸福日子

 

問(と)いかけるのは どうして?

toikakeru no wa doushite

為什麼我卻會對此感到困惑呢?

 

朝日(あさひ)の向(む)こうに 夢(ゆめ)あると信(しん)じてた

asahi no mukou ni yume aru to shinjiteta

我曾相信著朝陽的彼方有著夢的存在

 

淡(あわ)い色(いろ)した日々(ひび)は過(す)ぎて

awai iro shita hibi wa sugite

淡色的每一日就這樣慢慢流逝

 

いつの日(ひ)か 僕(ぼく)のそばに 君(きみ)がいる

itsunohika boku no soba ni kimi ga iru

總有一天我的身旁會有你的存在

 

そんな時(とき)を 待(ま)ちわびて目(め)を閉(と)じる 明日(あした)に祝福(しゅくふく)を!

sonna toki wo machiwabite me wo tojiru ashita ni shukufuku wo

我迫不及待地閉上雙眼 為明天獻上祝福

 

 

満員電車(まんいんでんしゃ)に乗(の)って 大事(だいじ)な気持(きも)ち無(な)くしかけた

manindensha ni notte daiji na kimochi nakushi kaketa

乘著滿員電車 幾乎要失去了那份珍貴的心情

 

今(いま)ならまだ間(ま)に合(あ)うはず

ima nara mada maniau hazu

現在肯定還來得及的

 

僕(ぼく)らは泣(な)いて笑(わら)って それでも明日(あす)を夢(ゆめ)見(み)てしまう

bokura wa naite waratte soredemo asu wo yume miteshimau

我們一同哭泣著歡笑著 即使如此依然嚮往著明天

 

これからが 素晴(すば)らしき世界(せかい)

korekara ga subarashiki sekai

從今開始便是 美好的世界

 

 

Wow 街(まち)の灯(あ)かり 輪郭(りんかく)描(えが)き 道(みち)なき道(みち)を照(て)らし

Wow machi no akari rinkaku egaki michi naki michi wo terashi

Wow 街上的燈光描繪著景物的輪廓 照亮了沒有前路的道路

 

今日(きょう)もまた灰色(はいいろ)の空(そら)が開(あ)けるはず君(きみ)となら

kyou mo mata haiiro no sora ga akeru hazu kimi to nara

若是和你一起的話 今天肯定也能撥開那灰色的天空

 

I wanna say something 2 all my homies

將這些話語獻給我所有的夥伴

 

僕(ぼく)はまだ旅(たび)の道中(どうちゅう)

boku wa mada tabi no douchuu

我依然還在旅程的途中

 

Everything is gonna be all right

一切都會沒問題的

 

色(いろ)を加(くわ)え塗(ぬ)り描(えが)いて行(い)く "近(ちか)い將來(しょうらい)"

iro wo kuwae nuri egaite iku 'chikai shourai'

添上色彩描繪出屬於我們的「不遠的未來」

 

 

最終電車(さいしゅうでんしゃ)に乗(の)って 憂鬱(ゆううつ)の駅(えき)を駆(か)け抜(ぬ)けてこう

saishuudensha ni notte yuuutsu no eki wo kake nuketekou

乘著末班車 奔離這憂鬱的車站

 

君(きみ)の街(まち)まであと少(すこ)し

kimi no machi made ato sukoshi

離你所在的街道還剩一段距離

 

僕(ぼく)らは泣(な)いて笑(わら)って それでも明日(あす)を夢(ゆめ)見(み)てしまう

bokura wa naite waratte soredemo asu wo yume miteshimau

我們一同哭泣著歡笑著 即使如此依然嚮往著明天

 

ありがとう 素晴(すば)らしき世界(せかい)

arigatou subarashiki sekai

謝謝你 美好的世界

 

 

満員電車(まんいんでんしゃ)に乗(の)って 大事(だいじ)な気持(きも)ち無(な)くしかけた

manindensha ni notte daiji na kimochi nakushi kaketa

乘著滿員電車 幾乎要失去了那份珍貴的心情

 

今(いま)ならまだ間(ま)に合(あ)うはず

ima nara mada maniau hazu

現在肯定還來得及的

 

僕(ぼく)らは泣(な)いて笑(わら)って それでも明日(あす)を夢(ゆめ)見(み)てしまう

bokura wa naite waratte soredemo asu wo yume miteshimau

我們一同哭泣著歡笑著 即使如此依然嚮往著明天

 

これからが 素晴(すば)らしき世界(せかい)

korekara ga subarashiki sekai

從今開始便是 美好的世界

 

 

This is a Little Song, a Tiny Song

 

この手(て)高(たか)く高(たか)く今(いま)舞(ま)い上(あ)がる

kono te takaku takaku ima maiagaru

現在便高高地舉起這雙手

 

友(とも)を信(しん)じる 優(やさ)しい声(こえ)が遠(とお)く遠(とお)く

tomo wo shinjuru yasashii koe ga tooku tooku

相信著身邊的朋友 這溫柔的聲音將永不停歇

 

君(きみ)の元(もと)へ届(とど)きますよう

kimi no moto he todokimasu you

傳達到遙遠的你身邊

 

 

*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是基本尊重,謝謝。

 

突然想翻譯這首歌,於是就翻了。

2005年發行的專輯「One」裡面有許多好聽的曲子,而這首更是我其中最喜歡的。

當時還處於低潮期的他們,如今已經是邁入第二十周年的國民偶像了。

19周年おめでとうございます。

arrow
arrow
    文章標籤
    素晴らしき世界
    全站熱搜

    冬澪(夏空) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()