未来花(ミライカ)
スキマスイッチ (無限開關)
作詞:大橋卓弥・常田真太郎
作曲:大橋卓弥・常田真太郎
、
僕(ぼく)は死(し)ぬまで いったい何回(なんかい)
boku wa shinu made ittai nankai
直到我死前
隣(となり)に居(い)るあなたの 名前(なまえ)を呼(よ)べるのだろう
tonari ni iru anata no namae wo yoberu no darou
究竟能夠呼喚多少次 身邊的你的名字呢
誰(だれ)もがみんな 生(う)まれてすぐに
daremo ga minna umarete suguni
作為生命的證明
命(いのち)の証(あかし)として もらった贈(おく)り物(もの)
inochi no akashi toshite moratta okurimono
那是不論是誰 一出生便會獲得的禮物
愛(あい)に包(つつ)まれて 愛(あい)を覚(おぼ)えて
ai ni tsutsumarete ai wo oboete
被愛包圍著 學會了如何去愛
出会(であ)いと別(わか)れ繰(く)り返(かえ)し こうしてあなたにめぐり会(あ)えた
deai to wakare kurikaeshi koushite anata ni meguri aeta
重複著許多的相遇與分離 才終於像這樣與你邂逅
僕(ぼく)が優(やさ)しくあなたを呼(よ)ぶ そのたび心(こころ)に一輪(いちりん)の花(はな)が咲(さ)く
boku ga yasashiku anata wo yobu sono tabi kokoro ni ichirin no hana ga saku
每當我溫柔地呼喚著你 心中都會綻放一朵鮮麗的花兒
このままずっと抱(だ)きしめていたい 萎(しお)れてしまわないように
kono mama zutto daki shimeteitai shiorete shimawanai youni
想要一直這樣緊緊抱著你 只希望能夠永遠不凋萎
美(うつく)しく輝(かがや)くその花(はな)は 未来(みらい)
utsukushiku kagayaku sono hana wa mirai
美麗而炫目的那朵花便是 未來
あなたと一緒(いっしょ)に あとどれくらい
anata to issho ni ato dore kurai
我還有多少時間
「おはよう」で始(はじ)まる朝(あさ)を 迎(むか)えられるだろう
'ohayou' de hajimaru asa wo mukaerareru darou
能夠和你一起迎接由「早安」開始的早晨呢
声(こえ)が届(とど)き 声(こえ)を返(かえ)す
koe ga todoki koe wo kaesu
傳達給你 回應予我
そんな 何気(なにげ)ない日常(にちじょう) ひとつひとつに愛情(あいじょう)の種(たね)を撒(ま)こう
sonna nanigenai nichijyou hitotsu hitotsu ni aijyou ni tane wo makou
那樣平凡的日常 一點一滴都是愛情的種子
僕(ぼく)らが歩(あゆ)む道(みち)の途中(とちゅう) 暗闇(くらやみ)もあるだろう それでも手(て)を繋(つな)ぎ
bokura ga ayumu michi no tochuu kurayami mo aru darou soredemo te wo tsunagi
我們走過的旅途中也曾有過揮之不去的陰霾 即使如此依然牽著彼此的手
いつもよりもっと話(はなし)をしよう 素直(すなお)な二人(ふたり)のままで
itsumo yori motto hanashi wo shiyou sunao na futari no mamade
讓我們以最純粹的兩人 比平常談更多的話吧
潤(うる)んだ瞳(ひとみ)に映(うつ)るのは 未来(みらい)
urunda hitomi ni utsuru no wa mirai
那雙溫潤的瞳眸中映照出的便是 未來
僕(ぼく)が優(やさ)しくあなたを呼(よ)ぶ 振(ふ)り返(かえ)る笑顔(えがお) 一輪(いちりん)の花(はな)が咲(さ)く
boku ga yasashiku anata wo yobu furikaeru egao ichirin no hana ga saku
我溫柔地呼喚著你 而你回過身綻放的笑容彷彿是朵鮮麗的花兒
このままずっと この先(さき)ずっと 小(ちい)さな幸(しあわ)せ束(たば)ねよう
kono mama zutto kono saki zutto chiisana shiawase tabaneyou
就這樣子直到永遠 輕捧著這份小小的幸福吧
眩(まぶ)しいくらい美(うつく)しく輝(かがや)く
mabushii kurai utsukushiku kagayaku
鮮豔而光彩奪目地閃爍著
僕(ぼく)の胸(むね)でそっと揺(ゆ)れている
boku no mune de sotto yureteiru
在我的心中輕輕地晃蕩著
真(ま)っ白(しろ)なその花(はな)の名前(なまえ)は
masshiro na sono hana no namae wa
純白的那朵花名為
未来(みらい)
mirai
未來
、
*非專業翻譯,建議歡迎。
*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。