Gifts
Superfly
作詞:越智志帆
作曲:越智志帆・蔦谷好位置
第85回NHK全國音樂比賽「Nコン」中學組 課題曲
、
下弦(かげん)の月(つき)が あんなに輝(かがや)くように
kagen no tsuki ga annani kagayaku youni
就像那般閃耀的的下弦之月一樣
いつか 眩(まばゆ)いあなたに気(き)づくといいね
itsuka mabayui anata ni kiduku to iine
願你有天也能發現耀眼的自己
その無(な)いものねだるクセ
sono nai mono nedaru kuse
那總是執著於得不到的事物的壞習慣
心(こころ)は いじけちゃうよ
kokoro wa ijike chau yo
只會讓自己的心受挫而已
あの子(こ)になりたくて
anoko ni naritakute
總想著要成為那樣的人
自信(じしん)のカケラもないこと
jishin no kakera mo nai koto
連絲毫的自信也沒有
でもね
demo ne
但是啊
あぁ あの日(ひ) 生(う)まれ 名前(なまえ)が あるから
aa anohi umare namae ga aru kara
啊啊 有著 那一天 誕生時獲得的名字
あぁ 父(ちち)が 母(はは)が そばに いるから
aa chichi ga haha ga sobani iru kara
啊啊 有著 父親和母親 陪伴在身旁
あなたに誇(ほこ)れる愛(あい)はある 照(て)らしてみせてよ
anata ni hokoreru ai wa aru terashite miseru yo
有著能讓你感到驕傲的愛 讓其發光發熱吧
そうさ
sousa
是啊
あぁ 辛(つら)く 悲(かな)しい 痛(いた)みが あるから
aa tsuraku kanashii itami ga aru kara
啊啊 因為有過 痛苦而悲傷的 痛楚
やさしくあれる
yasashiku areru
你才會如此溫柔
あなたの光(ひかり)は みんなを癒(いや)してく
anata no hikari wa minna wo iyashiteku
你的光芒將會持續治癒著大家
今日(きょう)も あの月(つき)のように
kyou mo ano tsuki no youni
今天也像那月亮一樣
人(ひと)の波(なみ)を進(すす)む 帰(かえ)り道(みち)は
hito no nami wo susumu kaerimichi wa
隨著人潮而前進
みんなそれぞれ みんなバラバラでしょ
minna sorezore minna barabara desho
但終歸大家都會各自四散 作別分離的吧
ほら 涙(なみだ)を流(なが)すたび
hora namida wo nagasu tabi
看啊 每當禁不住流下淚水時
心(こころ)は 錆(さ)びてしまうよ
kokoro wa sabite shimau yo
心都會覆上一層去不掉的鏽
同(おな)じ人(ひと)なんて いないから
onaji hito nante inai kara
這世上沒有一模一樣的人
孤独(こどく)でも仕方(しかた)ない
kodoku demo shikata nai
所以會孤獨也是理所當然的
でもね
demo ne
但是啊
あぁ 聴(き)きたい 歌(うた)や 声(こえ)が あるから
aa kikitai uta ya koe ga aru kara
啊啊 有著 想要聽的 歌曲與聲音
あぁ 泣(な)いた 本(ほん)や 映画(えいが)が あるから
aa naita hon ya eiga ga aru kara
啊啊 有著 令人感動的 書本或電影
あなたを導(みちび)く夢(ゆめ)はある 照(て)らしてみせてよ
anata wo michibiku yume wa aru terashite misete yo
有著指引你方向的夢想 讓其發光發熱吧
ほらね
hora ne
看啊
あぁ 強(つよ)く まるい 心(こころ)が あるから
aa tsuyoku marui kokoro ga aru kara
啊啊 有著 堅強卻溫順的 心靈
輝(かがや)くはずさ
kagayaku hazu sa
定能閃閃發耀的
涙(なみだ)に負(ま)けない あなたが生(う)まれてゆく
namida ni makenai anata ga umareteyuku
不向淚水低頭 你將獲得重生
春(はる)も夏(なつ)も秋冬(あきふゆ)も ぐるぐると巡(めぐ)ってく
haru mo natsu mo aki fuyu mo guruguru to megutteku
走過春天夏天以及無數個秋冬
そうだ
souda
是啊
あぁ 行(い)きたい 国(くに)や 街(まち)が あるから
aa ikitai kuni ya machi ga aru kara
啊啊 有著 想要去的 國家或街道
あぁ 食(た)べたい おかずと ごはんが あるから
aa tabetai akazu to gohan ga aru kara
啊啊 有著 想要吃的 菜餚和白飯
あなたの生(い)きてく意味(いみ)はある 笑(わら)ってみせてよ
anata no ikiteku imi wa aru waratte misete yo
你有著繼續活下去的意義 綻放笑顏吧
だから
dakara
所以
あぁ 今(いま)が 過去(かこ)が 未来(みらい)が あるから
aa ima ga kako ga mirai ga aru kara
啊啊 正因為有著 現在 過去 和未來
明日(あした)があるから
ashita ga aru kara
有著明天的到來
きらめく 下弦(かげん)のあの月(つき)を見(み)て
kirameku kagen no ano tsuki wo mite
我將仰望著閃爍的那下弦月
願(ねが)いを込(こ)めて歌(うた)うよ
negai wo komete utau yo
帶著滿腔的願望歌唱著
あなたがあなたでありますように
anata ga anata de arimasu youni
願你能一直活出真我
、
*非專業翻譯,建議歡迎。
*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。