青い恋人
Sexy Zone
作詞:鈴木健太朗
作曲:鈴木健太朗
、
夕焼(ゆうや)けに映(うつ)ってる 二(ふた)つの影(かげ)が
yuuyake ni utsutteru futatsu no kage ga
映照在夕陽中的兩道倒影
すれ違(ちが)っている 君(きみ)と僕(ぼく)の 精一杯(せいいっぱい)の距離(きょり)だね
surechigatteiru kimi to boku no seiippai no kyori da ne
是錯過彼此的你與我 竭盡全力的距離
一度(いちど)だけ鳴(な)って切(き)れた 着信音(ちゃくしんおん)に
ichido dake nattekireta chakushinon ni
聽見了只響了一次的手機鈴聲
慌(あわ)てて飛(と)び乗(の)る バスの中(なか)で 思(おも)い出(だ)すよ 夏(なつ)の夜(よる)
awatete tobinoru basu no naka de omoidasu yo natsu no yoru
慌忙地乘上了即將啟程公車 想起了那個夏天的夜晚
街(まち)の灯(ひ)を見下(みお)ろす 赤(あか)いテレビ塔(とう)
machi no hi wo miorosu akai terebi tou
赤紅色的電視塔 俯視著街道上的盞盞燈火
あの秘密(ひみつ)の場所(ばしょ)に 僕(ぼく)はまだ 鍵(かぎ)を掛(か)けたくはないよ
ano himitsu no basho ni boku wa mada kagi wo kaketaku wa nai yo
我還不想將那秘密的場所上鎖
繋(つな)いでいたはずの手(て)と手(て)が 音(おと)も立(た)てず解(ほど)けてく
tsunaideita hazu no te to te ga oto mo tatezu hodoketeku
本該緊緊牽著的手與手 悄聲無息地鬆開
ごめんねの一言(ひとこと)さえ 出(で)てこない
gomenne no hitokoto sae detekonai
連一句抱歉的話語 都說不出口
「君(きみ)を幸(しあわ)せにする」なんて ちょっと茶化(ちゃか)して言(い)ったけど
kimi wo shiawase ni suru nante chotto chakashite itta kedo
雖是那時有些胡鬧似地說著「會讓你幸福的」的我
伝(つた)えに行(い)くよ 今度(こんど)こそは、「愛(あい)してる。」と
tsutaeni iku yo kondo koso wa aishiteru to
這次會去向你傳達「我愛你」的
真(ま)っ白(しろ)なTシャツで はしゃぐ砂浜(すなはま)
masshiro na T-shatsu de hashigu sunahama
穿著純白的T桖 在海邊玩鬧著
打(う)ち寄(よ)せる波(なみ)を よけて遊(あそ)ぶ 君(きみ)の姿(すがた)に恋(こい)した
uchiyoseru nami wo yokete asobu kimi no sugata ni koishita
我戀上了你那躲著浪花嬉戲著的身影
帰(かえ)り道(みち)少(すこ)しだけ 遠回(とおまわ)りした
kaeri michi sukoshidake toomawari shita
在回程路上 稍微地繞了遠路
隣(となり)でほほえむ 君(きみ)がいれば 他(ほか)に何(なに)も欲(ほ)しくない
tonari de hohoemu kimi ga ireba hoka ni nani mo hoshikunai
只要有你在我的身旁笑著 其他什麼都不需要
初(はじ)めて手(て)が触(ふ)れて 伝(つた)わる温(ぬく)もり
hajimete te ga furete tsutawaru nukumori
初次觸碰到彼此的手所感受到的溫暖
この時間(じかん)がずっと 続(つづ)くよう 星空(ほしぞら)に願(ねが)ってたよ
kono jikan ga zutto tsudukuyou hoshizora ni negatteta yo
那時我曾對著星空許願 希望這個瞬間持續到永恆
重(かさ)ねてきた思(おも)い出(で)たちが 胸(むね)の奥(おく)を締(し)め付(つ)ける
kasanetekita omoide tachi ga mune no oku wo shimetsukeru
數而不盡的回憶 絞痛著我的胸口深處
はねた髪(かみ) 大事(だいじ)な時(とき)笑(わら)う癖(くせ)
haneta kami daiji na toki warau kuse
你那飛揚的頭髮 在重要時刻總會笑出來的毛病
素直(すなお)になること出来(でき)なくて つよがりばかりだったけど
sunao ni naru koto dekinakute tsuyogari bakari datta kedo
雖然我無法變得率直 雖然我總是在逞強
今(いま)はこの手(て)で 君(きみ)を強(つよ)く抱(だ)きしめたい
ima wa konote de kimi wo tsuyoku dakishimetai
現在便想用這雙手 將你緊緊地抱在懷中
気付(きづ)いたんだよ 僕(ぼく)以上(いじょう) 君(きみ)は僕(ぼく)を いつも愛(あい)してくれていた
kiduitandayo boku ijyou kimi wa boku wo itsumo aishitekureteita
我發現了 你對我的愛甚至勝過於我
これからも
korekaramo
從今以後也
君(きみ)の代(か)わりは誰(だれ)にも 出来(でき)ない
kimi no kawari wa darenimo dekinai
沒有任何人能夠代替你
お揃(そろ)いの未来(みらい)を 見(み)つめていたいから
osoroi no mirai wo mitsumeteitai kara
因為我希望我們能描繪著同樣的未來
止(と)まっていた時計(とけい)の針(はり)が 音(おと)を立(た)てて動(うご)き出(だ)す
tomatteita tokei no hari ga oto wo tatete ugokidasu
原本停止了的時針 開始發出聲音邁出腳步
ごめんね今日(きょう)まで少(すこ)し 待(ま)たせたね
gomenne kiyou made sukoshi mataseta ne
抱歉啊 至今為止讓你等我了
「君(きみ)を幸(しあわ)せにする」なんて ちょっと茶化(ちゃか)して言(い)ったけど
kimi wo shiawase ni suru nante chotto chakashite itta kedo
雖是那時有些胡鬧似地說著「會讓你幸福的」的我
伝(つた)えに行(い)くよ 今度(こんど)こそは、
tsutae ni iku yo kondo koso wa
這次會去向你傳達的是
「愛(あい)してる。」と
aishiteru to
「我愛你」
、
*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。