いつまでもいつまでも
Sexy Zone
作詞:ケリー
作曲:Erik Lidbom・KOUDAI IWATSUBO
、
あれからどのくらい?
arekara dono kurai
從那之後過了多久呢?
まだ幼(おさな)さが残(のこ)る僕(ぼく)は夢中(むちゅう)で
mada osanasa ga nokoru boku wa muchuu de
那時依然有著些許青澀的我
ユメとか胸(むね)の内(うち)を
yume toka mune no uchi wo
心無旁鶩地心懷夢想
ひたすらノートに描(か)いてたっけ
hitasura no-to ni kaiteta kke
只是一味地在筆記本上描繪著
'ここじゃないどこかへと行(い)きたい'
koko jyanai dokoka he to ikitai
「想要去這裡以外的某處」
くしゃくしゃのページを開(ひら)く
kushakusha no pe-ji wo hiraku
張開皺成一團的書頁
その皺(しわ)を丁寧(ていねい)に伸(の)ばして
sono shiwa wo teinei ni nobashite
小心翼翼地將皺摺攤平
ペンを執(と)ってみる
pen wo totte miru
再次試著拿起筆
未来(みらい)の僕(ぼく)から一言(ひとこと)
mirai no boku kara hitokoto
由未來的我獻上一句話
'ひとりじゃないことだけは忘(わす)れるな'
hitori jyanai koto dake wo wasureru na
「唯獨別忘了你並不是一個人」
僕(ぼく)より僕(ぼく)のために泣(な)いて
boku yori boku no tame ni naite
你將會邂逅比我還要為我自己哭泣和歡笑的
笑(わら)う、大事(だいじ)な仲間(なかま)と出会(であ)うから
warau, daiji na nakama to deau kara
最重要的夥伴
顔(かお)を上(あ)げて
kao wo agete
抬起頭來吧
もう少(すこ)し ほらあと少(すこ)しで 一筋(ひとすじ)の光(ひかり)
mou sukoshi hora ato sukoshi de hitosuji no hikari
再一會兒 就再一會兒 追隨著那一線的光芒
夜(よる)は明(あ)けて 空(そら)は晴(は)れる
yoru wa akete sora wa hareru
夜晚終將天明 而天空會轉晴
探(さが)していた'どこか'はそうだよ
sagashiteita dokoka wa soudayo
找尋已久的「某處」就是這樣的哦
心(こころ)開(ひら)いた未来(みらい)さ
kokoro hiraita mirai sa
敞開心扉的未來
まだキミが 知(し)らない 自由(じゆう)や 愛(あい)がある だから
mada kimi ga shiranai jiyuu ya ai ga aru dakara
這世上有著你還未知曉的自由與愛
ここへ おいで 涙(なみだ)ふいて
kokohe oide namida fuite
擦乾眼淚 過來這邊吧
僕(ぼく)がキミの想(おも)い連(つ)れてくから
boku ga kimi no omoi tsureteku kara
我會帶著你的心意前行的
そう いつか見(み)たユメとともに
sou itsuka mita yume to tomoni
是啊 伴隨著某幾何時窺見的夢想
いつまでもいつまでも
itumademo itumademo
直到永遠
'おとなになりたくない'
odona ni naritakunai
「不想成為大人啊」
いつか僕(ぼく)が僕(ぼく)じゃなくなりそうで
itsuka boku ga boku jyanaku nari sou de
感覺總有一天我會變得不像自己
そのくせダダをこねた
sonokuse dada wo koneta
像個孩子般任性的壞習慣
'子(こ)ども扱(あつか)いするな'と言って
kodomo atsukai suru na to itte
說著「別把我當作小孩子」
何者(なにもの)にもなれない不安(ふあん)と
nanimono nimo narenai fuan to
對無法成為任何人而感到不安
靴(くつ)ずれが妙(みょう)につらくて
kutsuzure ga miyou ni tsurakute
被鞋子磨破的傷口隱隱作痛著
明日(あした)なんか来(こ)ないでほしいよと
ashita nanka konaide hoshii yo to
若是沒有明天的到來就好了
願(ねが)った日(ひ)もある
negatta hi mo aru
也曾經這麼祈求過
気(き)づけばここにいたけれど
kidukeba koko ni ita keredo
雖說是回過神來便發現佇立於此處
もちろんいいことばかりじゃないけど
mochiron ii koto bakari jyanai kedo
當然經歷過的也不全是些好事
幸(しあわ)せだよって言(い)えるちゃんと
shiawase dayo tte ieru chanto
但也能好好地說自己是幸福的
今(いま)を、これまでを振(ふ)り返(かえ)るたびに
ima wo, koremade wo furikaeru tabini
每當回望著現在以及至今為止的日子
胸(むね)を張(は)って
mune wo hatte
都能抬頭挺胸地邁進
喜(よろこ)んで 怒(おこ)って 哀(かな)しんで 楽(たの)しんで生(い)きる
yorokonde okotte kanashinde tanoshinde ikiru
活在不同的喜怒哀樂中
ありの ままの 僕(ぼく)でいられる
arino mamano boku de irareru
我依舊能夠保持最原本的自己
何者(なにもの)にもならなくていい
nanimono nimo naranakuteii
沒有必要去成為某個人
キミはキミだよそうでしょ
kimi wa kimi dayo sou desho
你就是你吧
強(つよ)がりだって 不器用(ぶきよう)すぎたって そのままでいいさ
tsuyogari datte bukiyou sugi tatte sono mama deii sa
不論是逞強 還是那份笨拙 都保持著那樣就好
ここへ おいで 前(まえ)を向(む)いて
kokohe oite mae wo muite
直視前方 過來這邊吧
真(ま)っ白(しろ)なページは彩(いろど)られて
masshiro na pe-ji wa irodorarete
純白的書頁被染上五彩繽紛的色彩
そう 未来(みらい)へと続(つづ)いてゆく
sou mirai he to tsuduite yuku
是啊 未來將不斷延續下去
いつまでもいつまでも
itumademo itumademo
直到永遠
破(やぶ)いて 丸(まる)めて ゴミ箱(ばこ)に投(な)げた想(おも)いたちを
yabuite marumete gomibako ni nageta omoi tachi wo
拾起那些曾被自己撕毀 被揉成一團丟棄至垃圾桶裡的心意
拾(ひろ)い上(あ)げて 胸(むね)の中(なか)抱(だ)きしめて
hiroiagete mune no naka dakishimete
緊緊地珍藏於心中
もう少(すこ)し ほらあと少(すこ)しで 一筋(ひとすじ)の光(ひかり)
mou sukoshi hora ato sukoshi de hitosuji no hikari
再一會兒 就再一會兒 追隨著那一線的光芒
夜(よる)は明(あ)けて 空(そら)は晴(は)れる
yoru wa akete sora wa hareru
夜晚終將天明 而天空會轉晴
探(さが)していた'どこか'はそうだよ
sagashiteita dokoka wa soudayo
找尋已久的「某處」就是這樣的哦
心(こころ)開(ひら)いた未来(みらい)さ
kokoro hiraita mirai sa
敞開心扉的未來
まだキミが 知(し)らない 自由(じゆう)や 愛(あい)がある だから
mada kimi ga shiranai jiyuu ya ai ga aru dakara
這世上有著你還未知曉的自由與愛
ここへ おいで 涙(なみだ)ふいて
kokohe oide namida fuite
擦乾眼淚 過來這邊吧
僕(ぼく)がキミの想(おも)い連(つ)れてくから
boku ga kimi no omoi tsureteku kara
我會帶著你的心意前行的
そう いつか見(み)たユメとともに
sou itsuka mita yume to tomoni
是啊 伴隨著某幾何時窺見的夢想
いつまでもいつまでも
itumademo itumademo
直到永遠
、
*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。