罰ゲーム
懲罰遊戲
作曲/作詞/歌:まふまふ
http://www.nicovideo.jp/watch/sm30129689
、
最上階(さいじょうかい)で見下(みお)ろしている
saijyoukai de mioroshi teiru
在最上層俯視著下方
最終回(さいしゅうかい)が手招(てまね)いている
saishuukai ga temanei teiru
在最後招了次手
等身大(とうしんだい)の愛(あい)を歌(うた)って
toushindai no ai wo utatte
歌唱著等身大的愛
差別(さべつ) 暴力(ぼうりょく) 見(み)ないフリして
sabetsu bouryoku minai furi shite
差別待遇 暴力 都裝作視而不見
長(なが)い物(もの)に巻(ま)かれる同士(どうし)
nagai mono ni makareru doushi
將被捲入長狀物裡的夥伴
番(つが)いになって飛(と)び去(さ)っていく
tsugai ni natte tobi satte iku
連成一條向外拋去
誰(だれ)かに愛(あい)されたくて
dare ka ni ai sare takute
想被某個人愛著
誰(だれ)もに媚(こ)び諂(へつら)って
dare mo ni kobi hetsuratte
因此不管對誰都極盡諂媚
いつだって顔(かお)が歪(ゆが)んでいる
itsudatte kao ga yugan deiru
不論何時都扭曲著臉龐
消(き)えちまえ
kie chi mae
給我消失吧
大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
daikirai kimi ga kirai
最討厭了 討厭著你
君(きみ)が大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
kimi ga daikirai kimi ga kirai
你最討厭了 討厭著你
誰(だれ)も彼(かれ)もに笑(わら)いかけている
dare mo kare mo ni warai kake teiru
不管是對任何人抑或是他都露出笑容的
あの子(こ)はだれ
anoko wa dare
那個孩子是誰
大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
daikirai kimi ga kirai
最討厭了 討厭著你
どうせいつかは裏切(うらき)られるんだよ
douse itsuka wa uraki rareru n da yo
反正總有一天一定會被背叛的
ああ 人生(じんせい)とかいう罰(ばつ)ゲーム
aa jinsei toka iu batsu ge-mu
啊啊 人生什麼的就只是場懲罰遊戲
最上階(さいじょうかい)で見下(みお)ろしている
saijyoukai de mioroshi teiru
在最上層俯視著下方
もう一歩(いっぼ)と手招(てまね)いている
mou ippo tp temanei teiru
招著手說著再向前一步
駅構内(えきこうない)のシャッター前(まえ)で
eki kounai no shatta- mae de
在車站內的百葉窗前
切(き)れそうな呼吸(こきゅう)があった
kire souna kokyuu ga atta
快要斷掉似的呼吸
先生(せんせい)、ボクも同(おな)じでした
sensei boku mo onaji deshita
老師、我和你亦是一樣的啊
ボクだって目(め)をそらしていた
boku datte me wo sorashi teita
我也將視線給移開了
薄(うす)すぎる穴(あな)ぽこ空(あ)いた
usu sugiru anapoko aita
過於單薄的洞穴出現了空隙
正義感(せいぎかん)なんかじゃ誰(だれ)一人(ひとり)だってさ
seigikan nanka jya dare hitori datte sa
就如同空有正義感什麼的
救(すく)えやしないようだ
sukue yashinai you da
卻無法拯救任何人一般
もうやめた
mou yameta
已經夠了 放棄吧
大嫌(だいきら)い ボクが嫌(きら)い
daikirai boku ga kirai
最討厭了 討厭著我
ボクが大嫌(きだいら)い ボクが嫌(きら)い
boku ga daikirai boku ga kirai
我最討厭了 討厭著我
バカと埃(ほこり)はひとつになるんだよ
baka to hokori wa hitotsu ni naru n da yo
笨蛋會與塵埃化為一物哦
お前(まえ)のことだ
omae no koto da
就是在說你啊
大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)いな
daikirai kimi ga kirai na
最討厭了 討厭著你啊
ボクなんかが 一番(いちばん)嫌(いや)になるんだ
boku nanka ga ichiban iya ni naru n da
我這種人才是 最令人厭惡的啊
ああ 人生(じんせい)とかいう罰(ばつ)ゲーム
aa jinsei toka iu batsu ge-mu
啊啊 人生什麼的就只是場懲罰遊戲
ねむい目(め)をこすってでも
nemui me wo kosutte demo
就算擦揉著疲勞的雙眼
読(よ)まされてきた教科書(きょうかしょ)は
yoma sarete kita kyoukasho wa
還是被要求讀著的課本
実(じつ)は逆(さか)さまで しかもハリボテで
jitsu wa sakasama de shikamo haribote de
事實上是倒反著的 而且還是黏糊糊的
こんな人生(おあそび)はもう
konna oasobi wa mou
這樣的人生(遊戲)
やめてしまいたいな
yamete shimai tai na
已經想放棄了
大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
daikirai kimi ga kirai
最討厭了 討厭著你
君(きみ)が大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
kimi ga daikirai kimi ga kirai
你最討厭了 討厭著你
キライキライで溢(あふ)れ返(かえ)っている
kirai kirai de afure kaette iru
不停重複著那滿溢著討厭討厭的心情的
人生讃歌(じんせいさんか)
jinsei sanka
人生頌歌
大嫌(だいきら)い 君(きみ)が嫌(きら)い
daikirai kimi ga kirai
最討厭了 討厭著你
ボクが嫌(きら)い みんな嫌(きら)い
boku ga kirai minna kirai
討厭著我 討厭著大家
死(し)にたくない 生(い)きていたくもない
shini takunai iki teitaku mo nai
不想去死 也不想繼續活著
この全(すべ)てが罰(ばつ)ゲーム
kono subete ga batsu ge-mu
這所有的一切都是懲罰遊戲
もう 許(ゆる)してよ
mou yuru shite yo
夠了 原諒我吧
、
看著字幕手動打的日文跟拼音,歡迎抓錯字。
*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句
留言列表