ハンディキャップ
Handicap(殘疾)
作詞作曲/歌:まふまふ
、
落(お)っことされて
okko tosarete
被拋棄
捨(す)てられて
sute rarete
被捨去
埃(ほこり)被(かぶ)っては
hokori kabutte wa
塵埃覆滿在
再三(さいさん)縫(ぬ)っては繕(つくろ)って
saisan nutte wa tsukurotte
再三地縫補修繕的
饐(す)えたぬいぐるみ
sueta nuigurumi
腐爛的玩具布偶上
いつでも世界(せかい)は曇(くも)り空(そら)
itsudemo sekai wa kumori sora
不論何時世界總是霧濛濛的
仮縫(かりぬ)いの瞳(ひとみ)じゃ
karinui no hitomi jya
如同那粗糙縫上的眼睛
結(ゆ)わいた糸(いと)や幸(しあわ)せに
yuwaita ito ya shiawase ni
真的能夠意識到
気(き)づけるでしょうか
kidukeru deshouka
被牽引的緣分或是幸福嗎?
名前(なまえ)も知(し)らない
namae mo shiranai
連名字也不知道
空(そら)の青(あお)さも知(し)らない
sora no aosa mo shiranai
天空的湛藍也不知曉
人(ひと)の温(あたた)かさなんて
hito no atatakasa nannte
就是人的體溫
知(し)らない
shiranai
也不知道
深(ふか)く首(くび)まで被(かぶ)さっている
fukaku kubi made kabusa tteiru
將欺瞞甚深的
作(つく)り笑(わら)いの
tsukuri warai no
強顏歡笑
脱(ぬ)ぎ方(かた)を知(し)らない
nugi kata wo shiranai
褪去的方法也不知道
あっちむいて
acchi muite
面向那邊
こっちむいて
kocchi muite
面向這邊
取(と)り繕(つくろ)って
tori tsukuro tte
醜陋地遮掩著
ボロボロに破(やぶ)れて
boroboro ni yaburete
破壞得亂七八糟
痛(いた)いよ
itaiyo
很痛的啊
縫(ぬ)いつけて蝕(むしば)むハンディキャップだけ
nui tsukete mushibamu handikyappu dake
只有拼湊而成的腐蝕殘疾
この空(から)っぽのボクを
kono karappo no boku wo
對著這個空洞的我
叱(しか)ってくれる
shikatte kureru
大聲斥罵著
両手(りょうて)を振(ふ)っても
ryoute wo futtemo
就算張開雙臂揮舞著
蝶(ちょう)になれやしない
chou ni nare yashinai
也不可能成為蝴蝶
殻(から)を破(やぶ)っても
kara wo yabuttemo
就算破殼而出
鳥(とり)になれやしない
tori ni nare yashinai
也不可能成為鳥兒
惨(みじ)めに泥水(どろみず)を吸(す)っても
mijime ni doromizu wo suttemo
就算給悽慘的存在施予泥土
花(はな)は咲(さ)きやしない
hana wa saki yashinai
花朵也不可能會綻放
そうしてがらくたのボクは
soushite garakuta no boku wa
就這樣一無是處的我
何(なに)になれもしない
nani ni nare mo shinai
也不可能成為什麼
羽(は)ばたき方(かた)をよく覚(おぼ)えていないのは
habataki kata wo yoku oboete inai no wa
無法記清展翅高飛的方法
元(もと)より羽(はね)がないという 結論(けつろん)
moto yori hane ga nai toiu ketsuron
結論是因為原本就沒有翅膀
どうして爪(つめ)ばかり長(なが)いのだろう
doushite tsume bakari nagai no darou
為什麼只有爪子會不斷伸長呢
傷(きず)つけずには君(きみ)にも触(さわ)れない
kizu tsukezu ni wa kimi ni mo sawarenai
這樣就無法觸碰你而不做出傷害了啊
あっちだって
acchi datte
那邊也是
こっちだって
kocchi datte
這邊也是
継(つ)ぎ接(は)ぎだらけ
tsugi hagi darake
淨是些縫縫補補的補丁
こんな血(ち)まみれの
konna chi mamire no
這樣滿是鮮血的手
手(て)は厭(いや)だよ
te wa iyada yo
真是令人討厭
転(ころ)ぶたび増(ふ)えた
korobu tabi fueta
每次跌倒之後
ハンディキャップだけ
handikyappu dake
只會生出更多的殘缺
この空(から)っぽのボクを
kono karappo no boku wo
裝飾著
飾(かざ)ってくれる
kazatte kureru
這空洞的我
出来(でき)損(そこ)ないでも
deki sokonai demo
就算我什麼都做不好
嫌(きら)われものでも
kiraware mono demo
就算是被人厭惡
穴(あな)だらけでも
ana darake demo
就算渾身都是缺點
ねえ 昨日(きのう)より
nee kinou yori
吶 我已經比昨天
上手(じょうず)に生(い)きるから
jyouzu ni ikiru kara
更擅長活著了
触(さわ)ってくれますか
sawatte kure masu ka
所以能夠觸碰我嗎
あっちむいて
acchi muite
面向那邊
こっちむいて
kocchi muite
面向這邊
取(と)り繕(つくろ)って
tori tsukuro tte
醜陋地遮掩著
ボロボロに破(やぶ)れて
boroboro ni yaburete
破壞得亂七八糟
痛(いた)いよ
itaiyo
很痛的啊
あと一歩(いっぼ) 歩(ある)けば
ato ibbo arukeba
只要再向前走一步的話
自由(じゆう)になれるの
jiyuu ni nareru no
便能變得自由嗎
ゴミ箱(ばこ)を満(み)たす
gomibako wo mitasu
垃圾箱裡滿溢而出的都是
ボクの顔(かお)
boku no kao
我的臉
ああ 今日(きょう)もまた
aa kyou mo mata
啊啊 今天也要
ああ 今日(きょう)もまた
aa kyou mo mata
啊啊 今天也要
生(い)きるために死(し)のう
ikiru tameni shinou
為了活著而死去吧
、
*手動中日羅馬、錯字歡迎告知
*轉載請附翻譯者名稱或註明出處、請勿任意刪減或更改我翻譯裡的字句