NOT FOUND
Sexy Zone
作詞:渡辺拓也・金井政人(BIGMAMA)
作曲:加藤冴人
官方短版舞蹈影片
________________________________
影(かげ)でなんか言(い)ったって 意味(いみ)もなんもないだろう
kage de nanka itta tte imi mo nan mo nai darou
就算在暗地裡訴說著什麼 也沒有任何意義吧
無感情(むかんじょう)がつぶやく 無責任(むせきにん)を吐(は)き出(だ)してる
mukanjyou ga tsubuyaku musekinin wo hakidashiteru
毫無感情地嘟囔著 吐露著蕩然無存的責任感
外野(がいや)なんて言(い)わせちゃいな そんなに何(なに)が気(き)になんの?
gaiya nante iwasechaina sonna ni nani ga kininan no
不會讓你說我是毫無關聯的人的 你究竟在在意什麼?
君(きみ)の感情(かんじょう)全(すべ)て出(だ)し切(き)って 飛(と)び込(こ)め
kimi no kanjyou subete dashikitte tobikome
解放你所有的感情 飛奔投入吧
don't stop 捻(ね)じ込(こ)んで本能(ほんのう)
don't stop nejikonde honnou
別停下來 使盡全力的本能
切望(せつぼう)が絶望(ぜつぼう)をぶん回(まわ)して 叫(さけ)んで泣(な)いて生(い)きて
setsubou ga zetsubou wo bun mawashite sakende naite ikite
渴望將絕望奮力地甩開 叫喊著哭泣著繼續活下去
どうにか僕(ぼく)らが生(う)まれた存在証明(そんざいしょうめい)を
dounika bokura ga umareta sonzai shoumei wo
總算是找到了我們活著的證明
物足(ものた)りないや 物足(ものた)りないんだ 夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)
monotarinai ya monotarinai nda yume no mata yume no mata yume
不夠啊 完全不夠 那依舊是極為渺茫的夢中之夢
中途半端(ちゅうとはんぱ) こんなプライド 丸(まる)めて捨(す)てようか
chuutohanpa konna puraido marumete suteyou ka
將這種半吊子似的自尊全部丟棄吧
笑(わら)えないんだよ こんな所(ところ)じゃ もがいて もがいて もがいて
waraenainda yo konna tokoro jya mogaite mogaite mogaite
光是這樣的地方可讓人笑不出來啊 只能掙扎著 掙扎著 繼續掙扎著
ありったけの僕(ぼく)らの想(おも)いを繋(つな)げたいんだ 嗚呼(ああ)
arittake no bokura no omoi wo tsunagetai nda aa
將我們全部的情感匯集在一起 啊啊
誰(だれ)がなんて言(い)ってんの? 何(なに)を怖(こわ)がってんの?
dare ga nante itten no nani wo kowagatten no
是誰說了什麼嗎? 你在害怕什麼?
無意識(むいしき)の悪魔(あくま) 無記名(むきめい)の意思表明(いしひょうめい)
muishiki no akuma mukimei no ishihyoumei
無意識的惡魔 匿名地表達想法
ノイズなんて消(け)しちまいな 背負い(しょい)込(こ)まないで良(い)いじゃない?
noizu nante keshichimaina shoi komanaide ii jyani
消去所有噪音 不要獨自一人承擔一切不好嗎?
街(まち)の喧騒(けんそう) 騒(さわ)ぐクラクション 塞(ふさ)いじゃって
machi no kensou sawagu kurakushon fusaijyatte
將街上的吵鬧和紛擾的喇吧聲全部阻擋住
don't think 食(く)い千切(ちぎ)れ煩悩(ぼんのう)
don't think kuichigire bonnou
別想太多 撕碎所有的煩惱
衝動(しょうどう)と激情(げきじょう)をぶっ放(ぱな)して 掴(つか)んで離(はな)さないで
shoudou to gekijyou wo buppanashite tsukande hanasanaide
奮力釋放出衝動與激情 緊緊抓住
僕(ぼく)らが選(えら)んだ時代(じだい)へ宣戦布告(せんせんふこく)だ
bokura ga eranda jidai he sensenfukoku da
這是向我們選擇的時代的宣戰預告
満(み)たされないや 満(み)たされないんだ 夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)
mitasarenai ya mitasarenainda yume no mata yume no mata yume
無法滿足 無法滿足啊 那依舊是極為渺茫的夢中之夢
泥(どろ)まみれな人生(じんせい)全部(ぜんぶ) 並(なら)べて魅(み)せようか
doro mamire na jinsei zenbu narabete miseyou ka
將我們充滿泥濘的人生並排起來綻放魅力
伝(つた)えたいんだよ あともう一歩(いっぽ) 足掻(あが)いて 足掻(あが)いて 足掻(あが)いて
tsutaetai nda yo ato mou ippo agaite agaite agaite
想要傳達出去啊 只差最後一步 只能掙扎著 掙扎著 繼續掙扎著
未完成(みかんせい)な僕(ぼく)らの明日(あす)を叶(かな)えたいんだ 嗚呼(ああ)
mikansei na bokura no asu wo kanaetainda aa
想要實現我們未完成的明天啊 啊啊
「もういいかい?」から何年(なんねん)経(た)って
mou iikai kara nannen tatte
從說著「可以了嗎?」以來已過數年
error codeは404
error code wa 404
錯誤代碼是404
ネオンに照(て)らされてた子(こ)ども
neon ni terasareteta kodomo
被霓虹燈照耀著的孩子
彼(か)は誰時(たれどき)に告(つ)ぐ「おかえり」を
kawataredoki ni tsugu okaeri wo
在黎明時說著歡迎回來
I'm on my way...
我還在路上
漂(ただよ)う未知(みち)の上(うえ) 一縷(いちる)の望(のぞ)みすらも疑心暗鬼(ぎしんあんき)で
tadayou michi no ue ichiru no nozomi sura mo gishinanki de
在飄泊的未知上走著 就連一絲希望都疑神疑鬼的
起死回生(きしかいせい)狙(ねら)う臆病(おくびょう)な目(め)
kishikaisei nerau okubyou na me
瞄準了起死回生的膽小的雙瞳
鏡(かがみ)に吐(は)き出(だ)す 'just awake'
kagami ni hakidasu 'just awake'
對著鏡子說出「醒來吧」
what I wanna do... 笑(わら)われることも慣(な)れてる
what I wanna do... warawareru koto mo nareteru
那些我想做的事……也早已習慣了被嘲笑
パラレル? 変(か)わらず 時(とき)は過(す)ぎてく
parareru? kawarazu toki wa sugiteku
是平行世界? 毫無變化地時間依舊流淌著
haters gonna hate
討厭我的人就讓他們繼續討厭去
まだその先(さき)へ
mada sono saki he
而我依舊是向著前方
聞(き)け 我(われ)らが轟(とどろ)かす name
kike warera ga todorokasu name
聽著 我們將轟動的名字
痛(いた)み抱(いだ)いて取(と)り零(こぼ)さないで 傷(きず)もなんもない心なんて
itami idaite torikobosanaide kizu mo nan mo nai kokoro nante
懷抱著痛楚別失足敗落 連傷痕都沒有的空洞的心
Oh… 魅力(みりょく)なんてないでしょう?
Oh… miryoku nante nai deshou
Oh… 可一點魅力也沒有的吧?
ここがそうだよ叶(かな)えろ break down 始(はじ)まりの場所(ばしょ)になんだ
koko ga souda yo kanaero break down hajimari no basho ni nanda
這裡就是我們該實現的地方 突破吧 在這啟程的地方
Oh… 挑(いど)んで 何度(なんど)も 描(えが)いて 何度(なんど)も
Oh… idonde nando mo egaite nando mo
Oh… 無數次地去挑戰吧 無數次地 去描繪吧
誰(だれ)でもないよ 誰(だれ)でもないんだ 自分(じぶん)で望(のぞ)んだ世界(せかい)だ
dare demo nai yo dare demo nainda jibun de nozonda sekai da
不是任何其他的人 而是自己所期望的世界
一握(ひとにぎ)りの可能性(かのうせい)を 逃(のが)さないように
hitonigiri no kanousei wo nogasanai youni
不要放過一線的可能性
叶(かな)えたいんだよ 少年(しょうねん)だった僕(ぼく)らが夢見(ゆめみ)た未来(みらい)を
kanaetainda yo shoune datta bokura ga yumemita mriai wo
真想實現啊 那少年時的我們所夢想著的未來
胸(むね)に宿(やど)る情熱(じょうねつ)を絶(た)やさぬように
mune ni yadoru jyounetsu wo tayasanu youni
不要讓胸口中的熱情熄滅
物足(ものた)りないや 物足(ものた)りないんだ 夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)のまた夢(ゆめ)
monotarinai ya monotarinai nda yume no mata yume no mata yume
不夠啊 完全不夠 那依舊是極為渺茫的夢中之夢
中途半端(ちゅうとはんぱ) こんなプライド 丸(まる)めて捨(す)てようか
chuutohanpa konna puraido marumete suteyou ka
將這種半吊子似的自尊全部丟棄吧
笑(わら)えないんだよ こんな所(ところ)じゃ もがいて もがいて もがいて
waraenainda yo konna tokoro jya mogaite mogaite mogaite
光是這樣的地方可讓人笑不出來啊 只能掙扎著 掙扎著 繼續掙扎著
ありったけの僕(ぼく)らの想(おも)いを繋(つな)げていくんだ 嗚呼(ああ)
arittake no bokura no omoi wo tsunagete ikunda aa
將我們全部的情感匯集在一起 啊啊
________________________________________
*轉載不需授權但請附翻譯者名稱或註明出處,這是最基本的尊重,謝謝。
(rap部分第一句中的「もういいかい?(可以了嗎?)」應該是暗指躲貓貓,也就是指孩童時期。
(「彼は誰時(かはたれどき)」指的是黎明,表示看不出來人是誰的光線昏暗的時刻。順帶一提「誰そ彼」則是指黃昏。
真是一首好歌啊(泣)
恭喜聡ちゃん回歸!!!!!!!!!こっからだ!!!!!!!